< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babylonia, tinha transportado a Babylonia, e tornaram a Jerusalem e a Judah, cada um para a sua casa;
2 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
Os quaes vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O numero dos homens do povo de Israel:
3 The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
4 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
5 The children of Area, seven hundred seventy-five.
Os filhos d'Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
8 The children of Zethua, nine hundred forty-five.
Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
9 The children of Zachai, seven hundred sixty.
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e tres.
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
13 The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
14 The children of Beguai, two thousand fifty-six.
Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoenta e seis.
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoenta e quatro.
16 The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
17 The children of Besai, three hundred and twenty-three.
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e tres.
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
Os filhos de Jora, cento e doze.
19 The children of Hasum, two hundred twenty-three.
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e tres.
20 The children of Gebbar, ninety-five.
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
21 The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
Os filhos de Bethlehem, cento e vinte e tres.
22 The men of Netupha, fifty-six.
Os homens de Netopha, cincoenta e seis.
23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
24 The children of Azmaveth, forty-two.
Os filhos d'Azmaveth, quarenta e dois.
25 The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e tres.
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
27 The men of Machmas, a hundred twenty-two.
Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
28 The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e tres.
29 The children of Nebo, fifty-two.
Os filhos de Nebo, cincoenta e dois.
30 The children of Megbis, a hundred fifty-six.
Os filhos de Magbis, cento e cincoenta e seis.
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
33 The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
Os filhos de Senaa, tres mil, seiscentos e trinta.
36 The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e tres.
37 The children of Emmer, a thousand fifty-two.
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
38 The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
40 The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos d'Hodavias, setenta e quatro.
41 The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Akkub, os filhos d'Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
43 The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
44 The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos d'Akkub,
46 The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
Os filhos d'Hagab, os filhos de Samlai, os filhos d'Hanan,
47 The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
48 The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
49 The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
Os filhos d'Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
50 The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
Os filhos d'Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
51 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
52 The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
53 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
54 The children of Nasia, the children of Hatipha,
Os filhos de Nesiah, os filhos d'Hatipha.
55 The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
56 The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
58 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
Tambem estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes, e sua linhagem, se d'Israel eram.
60 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoenta e dois.
61 And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam n'ellas; pelo que por immundos foram rejeitados do sacerdocio.
63 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Thummim.
64 All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven: and among them singing men, and singing women two hundred.
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: tambem tinha duzentos cantores e cantoras.
66 Their horses seven hundred thirty-six, their mules two hundred forty-five,
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
E alguns dos chefes dos paes, vindo á casa do Senhor, que habita em Jerusalem, deram voluntarias offertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu logar.
69 According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty-one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
Conforme ao seu poder, deram para o thesouro da obra, em oiro, sessenta e um mil drachmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotaes.
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como tambem todo o Israel nas suas cidades.

< Ezra 2 >