< Ezra 2 >
1 Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
2 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
3 The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
4 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
5 The children of Area, seven hundred seventy-five.
Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
6 The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
8 The children of Zethua, nine hundred forty-five.
Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
9 The children of Zachai, seven hundred sixty.
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
13 The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
14 The children of Beguai, two thousand fifty-six.
Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
16 The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
17 The children of Besai, three hundred and twenty-three.
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
Synów Jory sto i dwanaście;
19 The children of Hasum, two hundred twenty-three.
Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
20 The children of Gebbar, ninety-five.
Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
21 The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
22 The men of Netupha, fifty-six.
Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
24 The children of Azmaveth, forty-two.
Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
25 The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
27 The men of Machmas, a hundred twenty-two.
Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
28 The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
29 The children of Nebo, fifty-two.
Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
30 The children of Megbis, a hundred fifty-six.
Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
33 The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
35 The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
36 The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
37 The children of Emmer, a thousand fifty-two.
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
38 The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
40 The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
41 The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
42 The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
43 The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
44 The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
45 The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
Synów Lebana, synów Hagaba,
46 The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
47 The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
48 The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
49 The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
50 The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
51 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
52 The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
53 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
54 The children of Nasia, the children of Hatipha,
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
55 The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
56 The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
57 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
58 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
59 And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
60 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
61 And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
62 These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
63 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
64 All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
65 Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven: and among them singing men, and singing women two hundred.
Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
66 Their horses seven hundred thirty-six, their mules two hundred forty-five,
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
67 Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
69 According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty-one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.