< Ezra 2 >
1 Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
Men lis moun ki te kite peyi Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
2 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
Men moun ki te alatèt yo: Se te Zowobabèl, Jozye, Neemi, Seraja, Reelaja, Madoche, Bilchan, Mispa, Bigwayi, Reyoum ak Baana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak fanmi:
3 The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
Nan fanmi Pareòch yo, demilsanswasanndouz (2.172) moun.
4 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
Nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun.
5 The children of Area, seven hundred seventy-five.
Nan fanmi Arak yo, sètsanswasannkenz (775) moun.
6 The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
Nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demilwitsandouz (2.812) moun.
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
Nan fanmi Elam yo, mildesansenkannkat (1.254) moun.
8 The children of Zethua, nine hundred forty-five.
Nan fanmi Zatou yo, nèfsankarannsenk (945) moun.
9 The children of Zachai, seven hundred sixty.
Nan fanmi Zakayi yo, sètsanswasant (760) moun.
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
Nan fanmi Bani yo, sisankarannde (642) moun.
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
Nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwa (623) moun.
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
Nan fanmi Azgad yo, mildesanvennde (1.222) moun.
13 The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
Nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsis (666) moun.
14 The children of Beguai, two thousand fifty-six.
Nan fanmi Bigwayi yo, demilsenkannsis (2.056) moun.
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
Nan fanmi Aden yo, katsansenkannkat (454) moun.
16 The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
Nan fanmi Atè yo, (anvan sa Atè te rele Ezekyas) katrevendizwit moun.
17 The children of Besai, three hundred and twenty-three.
Nan fanmi Betzayi yo, twasanvenntwa (323) moun.
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
Nan fanmi Jora yo, sandouz (112) moun.
19 The children of Hasum, two hundred twenty-three.
Nan fanmi Achoum yo, desanvenntwa (223) moun.
20 The children of Gebbar, ninety-five.
Nan fanmi Giba yo, katrevenkenz moun.
21 The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm, sanvenntwa (123) moun.
22 The men of Netupha, fifty-six.
Pou lavil Netofa, senkannsis moun.
23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
Pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun.
24 The children of Azmaveth, forty-two.
Pou lavil Azmavèt, karannde moun.
25 The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
Pou lavil Kiriyat-Jearim ansanm ak pou lavil Kefera ak pou lavil Beewòt, sètsankaranntwa (743) moun.
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
Pou lavil Arama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun.
27 The men of Machmas, a hundred twenty-two.
Pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun.
28 The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
Pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, desanvenntwa (223) moun.
29 The children of Nebo, fifty-two.
Pou lavil Nebo, senkannde moun.
30 The children of Megbis, a hundred fifty-six.
Pou lavil Magbich, sansenkannsis (156) moun.
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
Pou lòt lavil Elam lan, mildesansenkannkat (1.254) moun.
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
Pou lavil Arim, twasanven (320) moun.
33 The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
Pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak lavil Ono, sètsanvennsenk (725) moun.
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
Pou lavil Jeriko, twasankarannsenk (345) moun.
35 The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
Pou lavil Senaa, twamilsisantrant (3.630) moun.
36 The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja, ki soti nan branch Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun.
37 The children of Emmer, a thousand fifty-two.
Nan pitit Imè yo, milsenkannde (1.052) moun.
38 The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
Nan pitit Pachou yo, mildesankarannsèt (1.247) moun.
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Nan pitit Arim yo, mildisèt (1.017) moun.
40 The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
Men lis moun Levi ki te tounen yo: Nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl, ki soti nan branch fanmi Odavya a, swasannkatòz moun.
41 The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
Te gen sanvenntwit (128) sanba ki konn chante ak fè mizik nan tanp lan ki te tounen. Yo soti nan branch fanmi Asaf.
42 The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
Te gen santrantnèf (139) moun ki pou sèvi gad nan pòtay Tanp lan. Yo soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
43 The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a epi ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
44 The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
moun fanmi Kewòs, moun fanmi Siyaa ak moun fanmi Padon,
45 The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Akoub,
46 The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
moun fanmi Agad, moun fanmi Chamlayi ak moun fanmi Anan,
47 The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
moun fanmi Gidèl, moun fanmi Gaka ak moun fanmi Reaja,
48 The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
moun fanmi Rezen, moun fanmi Nekoda ak moun fanmi Gazam,
49 The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
moun fanmi Ouza, moun fanmi Paseyak ak moun fanmi Besayi,
50 The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
moun fanmi Asna, moun fanmi Neounen ak moun fanmi Nefisim,
51 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
52 The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
moun fanmi Baslout, moun fanmi Mechisa ak moun fanmi Acha,
53 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
54 The children of Nasia, the children of Hatipha,
moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
55 The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
Men lis moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Pewouda,
56 The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
moun fanmi Yaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
57 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt Azebayim ak moun fanmi Ami.
58 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou sa te fè twasankatrevendouz (392).
59 And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
Men, te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, lavil Imè ki te moun nan peyi Babilòn epi ki te moute ansanm ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou wè si yo te fè pati pèp Izrayèl la vre.
60 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
Se te pitit Delaya, pitit Tobija ak pitit Nekoda: antou sisansenkannde (652) moun.
61 And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Abaya, moun fanmi Akòz ak moun fanmi Bazilayi. Zansèt Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
62 These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
Sa ki pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo, yo pa t' asepte yo pou prèt.
63 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye vle.
64 All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
Antou nèt, te gen karanndemil tousanswasant (42.360) moun ki tounen nan peyi a.
65 Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven: and among them singing men, and singing women two hundred.
Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè misik ak chante.
66 Their horses seven hundred thirty-six, their mules two hundred forty-five,
Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
67 Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
katsantrannsenk chamo (435) ak simil sètsanven (6.720) bourik.
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
Lè yo rive nan tanp Seyè a, lavil Jerizalèm, gen kèk chèf fanmi ki fè ofrann pa yo pou ede rebati tanp lan sou menm anplasman kote li te ye a.
69 According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty-one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
Yo bay tou sa yo te ka bay pou travay la: sèzmil senksanven (16.520) ons lò, sandisètmil (117.000) ons ajan ak san (100) gwo rad pou prèt yo mete sou yo.
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Prèt yo, moun Levi yo ak kèk moun nan pèp la al rete lavil Jerizalèm ak nan vwazinaj lavil la. Mizisyen yo, gad yo ak travayè tanp yo al rete nan lavil ki pa twò lwen kapital la. Tout rès pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.