< Ezra 2 >
1 Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
2 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
3 The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
Die Söhne Paroschs: 2172;
4 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
die Söhne Sephatjas: 372;
5 The children of Area, seven hundred seventy-five.
die Söhne Arahs; 775.
6 The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
die Söhne Elams: 1254;
8 The children of Zethua, nine hundred forty-five.
die Söhne Satthus: 945;
9 The children of Zachai, seven hundred sixty.
die Söhne Sakkais: 760;
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
die Söhne Banis: 642;
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
die Söhne Bebais: 623;
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
die Söhne Asgads: 1222;
13 The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
die Söhne Adonikams: 666;
14 The children of Beguai, two thousand fifty-six.
die Söhne Bigvais: 2056;
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
die Söhne Adins: 454;
16 The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
die Söhne Aters von Hiskia: 98;
17 The children of Besai, three hundred and twenty-three.
die Söhne Bezais: 323;
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
die Söhne Jorahs: 112;
19 The children of Hasum, two hundred twenty-three.
die Söhne Hasmus: 223;
20 The children of Gebbar, ninety-five.
die Söhne Gibbars: 95;
21 The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
die Söhne Bethlehems: 123;
22 The men of Netupha, fifty-six.
die Männer Netophas: 56;
23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
die Männer Anatots: 128;
24 The children of Azmaveth, forty-two.
die Söhne Asmavets: 42;
25 The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
die Leute von Kirjat-Arim, [Kirjat] -Kephira und [Kirjat] -Beerot: 743;
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
die Leute von Rama und Geba: 621;
27 The men of Machmas, a hundred twenty-two.
die Männer von Michmas: 122;
28 The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
die Männer von Bethel und Ai: 223;
29 The children of Nebo, fifty-two.
die Söhne Nebos: 52;
30 The children of Megbis, a hundred fifty-six.
die Söhne Magbis: 156;
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
die Söhne Harims: 320;
33 The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
die Leute von Jericho: 345;
35 The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
die Söhne Senaas: 3630.
36 The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
37 The children of Emmer, a thousand fifty-two.
die Söhne Immers: 1052;
38 The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
die Söhne Pashurs: 1247;
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
die Söhne Harims: 1017.
40 The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
41 The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
42 The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
43 The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
44 The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45 The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
46 The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
47 The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
48 The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
49 The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
50 The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
51 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
52 The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
53 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
54 The children of Nasia, the children of Hatipha,
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
55 The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
56 The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
57 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
58 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
59 And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
60 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
61 And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
62 These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
63 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
64 All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
65 Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven: and among them singing men, and singing women two hundred.
ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
66 Their horses seven hundred thirty-six, their mules two hundred forty-five,
Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
67 Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
an Kamelen 435, und 6720 Esel.
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
69 According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty-one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.