< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
2 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;
4 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
5 The children of Area, seven hundred seventy-five.
der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;
6 The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
8 The children of Zethua, nine hundred forty-five.
der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;
9 The children of Zachai, seven hundred sixty.
der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
13 The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
14 The children of Beguai, two thousand fifty-six.
der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
16 The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
17 The children of Besai, three hundred and twenty-three.
der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
der Kinder Jorah hundertundzwölf;
19 The children of Hasum, two hundred twenty-three.
der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
20 The children of Gebbar, ninety-five.
der Kinder von Gibbar fünfundneunzig;
21 The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;
22 The men of Netupha, fifty-six.
der Männer von Netopha sechsundfünfzig;
23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;
24 The children of Azmaveth, forty-two.
der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;
25 The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
der Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
27 The men of Machmas, a hundred twenty-two.
der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;
28 The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
29 The children of Nebo, fifty-two.
der Kinder von Nebo zweiundfünfzig;
30 The children of Megbis, a hundred fifty-six.
der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
33 The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
35 The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.
36 The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
37 The children of Emmer, a thousand fifty-two.
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
38 The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
der Kinder Harim tausend und siebzehn.
40 The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.
41 The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.
42 The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.
43 The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
44 The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
45 The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
46 The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
47 The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
48 The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
49 The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
50 The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
51 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
52 The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
53 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
54 The children of Nasia, the children of Hatipha,
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
55 The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
56 The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
57 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
58 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
59 And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
60 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
61 And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
62 These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
63 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
64 All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
65 Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven: and among them singing men, and singing women two hundred.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.
66 Their horses seven hundred thirty-six, their mules two hundred forty-five,
Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
67 Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
69 According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty-one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.

< Ezra 2 >