< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
Dies sind die Kinder aus den Landen, die heraufzogen aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführet, und wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt.
2 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
Und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baena. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volks Israel:
3 The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
der Kinder Pareos zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
4 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
5 The children of Area, seven hundred seventy-five.
der Kinder Arah, siebenhundert und fünfundsiebenzig;
6 The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
der Kinder Pahath-Moab, unter der Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundert und zwölf;
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
8 The children of Zethua, nine hundred forty-five.
der Kinder Sathu neunhundert und fünfundvierzig;
9 The children of Zachai, seven hundred sixty.
der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
13 The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
14 The children of Beguai, two thousand fifty-six.
der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
16 The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
17 The children of Besai, three hundred and twenty-three.
der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
der Kinder Jorah hundert und zwölf
19 The children of Hasum, two hundred twenty-three.
der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
20 The children of Gebbar, ninety-five.
der Kinder Gibbar fünfundneunzig;
21 The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
der Kinder Beth-Lehem hundert und dreiundzwanzig;
22 The men of Netupha, fifty-six.
der Männer Netopha sechsundfünfzig;
23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
24 The children of Azmaveth, forty-two.
der Kinder Asmaveth zweiundvierzig;
25 The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
der Kinder von Kiriath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
der Kinder von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
27 The men of Machmas, a hundred twenty-two.
der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
28 The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
der Männer von Bethel und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
29 The children of Nebo, fifty-two.
der Kinder Nebo zweiundfünfzig;
30 The children of Megbis, a hundred fifty-six.
der Männer von Magbis hundert und sechsundfünfzig;
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
33 The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
35 The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
der Kinder Senaa dreitausend sechshundert und dreißig;
36 The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
37 The children of Emmer, a thousand fifty-two.
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
38 The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
der Kinder Harim tausend und siebenzehn;
40 The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebenzig;
41 The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
der Sänger: der Kinder Assaph hundert und achtundzwanzig;
42 The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundert und neununddreißig;
43 The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
der Nethinim: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
44 The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
die Kinder Keros, die Kinder Sieha, die Kinder Padon,
45 The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akub,
46 The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
47 The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
48 The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gasam,
49 The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Besai,
50 The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
die Kinder Asna, die Kinder Meunim, die Kinder Nephusim,
51 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
52 The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
die Kinder Bazeluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
53 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
die Kinder Barkom, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
54 The children of Nasia, the children of Hatipha,
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha;
55 The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
die Kinder der Knechte Salomos: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Pruda,
56 The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
57 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Ami.
58 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
59 And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus, noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
60 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda: sechshundert und zweiundfünfzig.
61 And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter derselben Namen genannt.
62 These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
Dieselben suchten ihre Geburtsregister und fanden keine; darum wurden sie vom Priestertum los.
63 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis ein Priester stünde mit dem Licht und Recht.
64 All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
Der ganzen Gemeine, wie ein Mann, war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig,
65 Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven: and among them singing men, and singing women two hundred.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert, und siebenunddreißig. Und hatten zweihundert Sänger und Sängerinnen,
66 Their horses seven hundred thirty-six, their mules two hundred forty-five,
siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
67 Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
Und etliche der obersten Väter, da sie kamen zum Hause des HERRN zu Jerusalem, wurden sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man es setzte auf seine Stätte.
69 According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty-one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
Und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz ans Werk einundsechzigtausend Gülden und fünftausend Pfund Silbers und hundert Priesterröcke.
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Also setzten sich die Priester und die Leviten und etliche des Volks und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.

< Ezra 2 >