< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
2 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
3 The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
4 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
5 The children of Area, seven hundred seventy-five.
Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
6 The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
8 The children of Zethua, nine hundred forty-five.
Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
9 The children of Zachai, seven hundred sixty.
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
13 The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
14 The children of Beguai, two thousand fifty-six.
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
16 The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
17 The children of Besai, three hundred and twenty-three.
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
Les enfants de Jora, cent et douze.
19 The children of Hasum, two hundred twenty-three.
Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
20 The children of Gebbar, ninety-five.
Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
21 The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
22 The men of Netupha, fifty-six.
Les gens de Nétopha, cinquante-six.
23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
24 The children of Azmaveth, forty-two.
Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
25 The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
27 The men of Machmas, a hundred twenty-two.
Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
28 The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
29 The children of Nebo, fifty-two.
Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
30 The children of Megbis, a hundred fifty-six.
Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
33 The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
35 The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
37 The children of Emmer, a thousand fifty-two.
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
38 The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
41 The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
43 The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
44 The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
45 The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
46 The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
48 The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
49 The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
50 The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
51 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
52 The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
53 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
54 The children of Nasia, the children of Hatipha,
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
55 The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
56 The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
57 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
58 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
59 And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
60 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
61 And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
62 These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
63 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
64 All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven: and among them singing men, and singing women two hundred.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
66 Their horses seven hundred thirty-six, their mules two hundred forty-five,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
67 Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
69 According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty-one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.

< Ezra 2 >