< Ezra 2 >
1 Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。
2 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
他們是同着所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。
3 The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
4 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
示法提雅的子孫三百七十二名;
5 The children of Area, seven hundred seventy-five.
亞拉的子孫七百七十五名;
6 The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名;
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
以攔的子孫一千二百五十四名;
8 The children of Zethua, nine hundred forty-five.
薩土的子孫九百四十五名;
9 The children of Zachai, seven hundred sixty.
薩改的子孫七百六十名;
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
巴尼的子孫六百四十二名;
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
比拜的子孫六百二十三名;
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
押甲的子孫一千二百二十二名;
13 The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
亞多尼干的子孫六百六十六名;
14 The children of Beguai, two thousand fifty-six.
比革瓦伊的子孫二千零五十六名;
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
亞丁的子孫四百五十四名;
16 The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;
17 The children of Besai, three hundred and twenty-three.
比賽的子孫三百二十三名;
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
約拉的子孫一百一十二名;
19 The children of Hasum, two hundred twenty-three.
哈順的子孫二百二十三名;
20 The children of Gebbar, ninety-five.
吉罷珥人九十五名;
21 The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
伯利恆人一百二十三名;
22 The men of Netupha, fifty-six.
尼陀法人五十六名;
23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
亞拿突人一百二十八名;
24 The children of Azmaveth, forty-two.
亞斯瑪弗人四十二名;
25 The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
拉瑪人、迦巴人共六百二十一名;
27 The men of Machmas, a hundred twenty-two.
默瑪人一百二十二名;
28 The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
伯特利人、艾人共二百二十三名;
29 The children of Nebo, fifty-two.
尼波人五十二名;
30 The children of Megbis, a hundred fifty-six.
末必人一百五十六名;
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
別的以攔子孫一千二百五十四名;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
哈琳的子孫三百二十名;
33 The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
耶利哥人三百四十五名;
35 The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
西拿人三千六百三十名。
36 The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
37 The children of Emmer, a thousand fifty-two.
音麥的子孫一千零五十二名;
38 The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
巴施戶珥的子孫一千二百四十七名;
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
哈琳的子孫一千零一十七名。
40 The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
41 The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。
42 The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。
43 The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
44 The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、
45 The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、
46 The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、
47 The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、
48 The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、
49 The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、
50 The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、
51 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、
52 The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
53 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、
54 The children of Nasia, the children of Hatipha,
尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
55 The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
56 The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
57 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
58 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
59 And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
從特‧米拉、特‧哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
60 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。
61 And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
62 These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
63 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
64 All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
會眾共有四萬二千三百六十名。
65 Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven: and among them singing men, and singing women two hundred.
此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
66 Their horses seven hundred thirty-six, their mules two hundred forty-five,
他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
67 Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
有些族長到了耶路撒冷耶和華殿的地方,便為上帝的殿甘心獻上禮物,要重新建造。
69 According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty-one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
他們量力捐入工程庫的金子六萬一千達利克,銀子五千彌拿,並祭司的禮服一百件。
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。