< Ezekiel 42 >
1 And he brought me forth into the outward court by the way that leadeth to the north, and he brought me into the chamber that was over against the separate building, and over against the house toward the north.
彼われを携へ出して北におもむく路よりして外庭にいたり我を室に導く是は北の方にありて離處に對ひ建物に對ひをる
2 In the face of the north door was the length of a hundred cubits, and the breadth of fifty cubits.
その百キユビトの長ある所の前に至るに戸は北の方にあり寛は五十キユビト
3 Over against the twenty cubits of the inner court, and over against the pavement of the outward court that was paved with stone, where there was a gallery joined to a triple gallery.
内庭の二十キユビトなる處に對ひ外庭の鋪石に對ふ廊下の上に廊下ありて三なり
4 And before the chambers was a walk ten cubits broad, looking to the inner parts of a way of one cubit. And their doors were toward the north.
室の前に寛十キユビトの路あり又内庭にいたるところの百キユビトの路あり室の戸は北にむかふ
5 Where were the store chambers lower above: because they bore up the galleries, which appeared above out of them from the lower parts, and from the midst of the building.
その建物の上の室は下のと中のとに比れば狹し是は廊下の爲に其場を削らるればなり
6 For they were of three stories, and had not pillars, as the pillars of the courts: therefore did they appear above out of the lower places, and out of the middle places, fifty cubits from the ground.
是等は三階にして庭の柱の如くは柱あらず是をもて上のは下のと中のよりもその場狹し
7 And the outward wall that went about by the chambers, which were towards the outward court on the forepart of the chambers, was fifty cubits long.
室の前にあたりて外に垣あり室にそひて外庭にいたる其長五十キユビト
8 For the length of the chambers of the outward court was fifty cubits: and the length before the face of the temple, a hundred cubits.
外庭の室の長は五十キユビトにして殿に對ふ所は百キユビトあり
9 And there was under these chambers, an entrance from the east, for them that went into them out of the outward court.
その下の方より是等の室いづ外庭よりこれに往ときは其入口東にあり
10 In the breadth of the outward wall of the court that was toward the east, over against the separate building, and there were chambers before the building.
南の庭垣の廣き方にあたり離處とその建物にむかひて室あり
11 And the way before them was like the chambers which were toward the north: they wore as long as they, and as broad as they: and all the going is to them, and their fashions, and their doors were alike.
北の方なる室のごとく其前に路ありその長寛およびその出口その建築みな同じ
12 According to the doors of the chambers that were towards the south: there was a door in the head of the way, which way was before the porch, separated towards the east as one entereth in.
その入口のごとく南の方なる室の入口も然り路の頭に入口あり是は垣に連るところの路にて東より來る路なり
13 And he said to me: The chambers of the north, and the chambers of the south, which are before the separate building: they are holy chambers, in which the priests shall eat, that approach to the Lord into the holy of holies: there they shall lay the most holy things, and the offering for sin, and for trespass: for it is a holy place.
彼われに言けるは離處の前なる北の室と南の室は聖き室にしてヱホバに近くところの祭司の至聖き物を食ふべき所なり其處にかれら最聖き物 素祭 罪祭 愆祭の物を置べし其處は聖ければなり
14 And when the priests shall have entered in, they shall not go out of the holy places into the outward court: but there they shall lay their vestments, wherein they minister, for they are holy: and they shall put on other garments, and so they shall go forth to the people.
祭司は入たるときは聖所より外庭に出べからず彼等職掌を行ふところの衣服を其處に置べし是聖ければなり而して他の衣を着て民に屬するの處に近くべし
15 Now when he had made an end of measuring the inner house, he brought me out by the way of the gate that looked toward the east: and he measured it on every side round about.
彼内室を量ることを終て東向の門の路より我を携へ出して四方を量れり
16 And he measured toward the east with the measuring reed, five hundred reeds with the measuring reed round about.
彼間竿をもて東面を量るにその周圍 間竿五百竿あり
17 And he measured toward the north five hundred reeds with the measuring reed round about.
又北面をはかるにその周圍 間竿五百竿あり
18 And towards the south he measured five hundred reeds with the measuring reed round about.
また南面をはかるに間竿五百竿あり
19 And toward the west he measured five hundred reeds, with the measuring reed.
また西面にまはりて量るに間竿五百竿あり
20 By the four winds he measured the wall thereof on every side round about, five hundred cubits long and five hundred cubits broad, making a separation between the sanctuary and the place of the people.
斯四方を量れり周圍に牆ありその長 五百竿 寛 五百竿 聖所と俗所とを區別つなり