< Exodus 40 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying:
Y él Señor dijo a Moisés:
2 The first month, the first day of the month, thou shalt set up the tabernacle of the testimony,
El primer día del primer mes debes colocar el santuario de la Tienda de reunión.
3 And shalt put the ark in it, and shalt let down the veil before it:
Y en su interior pon el cofre del pacto, colgando el velo delante de ella.
4 And thou shalt bring in the table, and set upon it the things that are commanded according to the rite. The candlestick shall stand with its lamps,
Y pon la mesa dentro, colocando todas las cosas en orden; y pongan el candelabro, y coloca al candelabro sus lámparas.
5 And the altar of gold whereon the incense is burnt, before the ark of the testimony. Thou shalt put the hanging in the entry of the tabernacle,
Y pon el altar de oro para él incienso delante del cofre del pacto, y cuelga la cortina sobre la entrada del santuario.
6 And before it the altar of holocaust:
Y pondrás el altar de las ofrendas quemadas delante de la puerta de la Tienda de reunión.
7 The laver between the altar and the tabernacle, and thou shalt fill it with water.
Y que el vaso para lavatorio, con agua en él, se ponga entre la Tienda de reunión y el altar.
8 And thou shalt encompass the court with hangings, and the entry thereof.
Y pon las cortinas que forman el atrio alrededor de ella, con la cortina sobre su entrada.
9 And thou shalt take the oil of unction and anoint the tabernacle with its vessels, that they may be sanctified:
Y toma el aceite santo, y ungirás el tabernáculo todo lo que hay en él, y ungirás todos los utensilios; porque lo que está en él es santo;
10 The altar of holocaust and all its vessels:
Y ungirás como aceite el altar de la ofrenda quemada, y lo santificarás con todos sus vasos; este altar debe ser santísimo.
11 The laver with its foot: thou shalt consecrate all with the oil of unction, that they may be most holy.
Y ungirás la vasija de lavar y su base, y santifícalos.
12 And thou shalt bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the testimony, and having washed them with water,
Entonces Aarón y sus hijos vayan a la puerta de la Tienda de reunión; y después de lavarlos con agua,
Debes vestir a Aarón con las vestiduras sagradas; y lo ungirás con aceite, y lo santificarás, para que sea mi sacerdote.
Y lleven sus hijos con él, y vístanlos con las túnicas;
15 Thou shalt put on them the holy vestments, that they may minister to me, and that the unction of them may prosper to an everlasting priesthood.
Y y los ungirás con aceite como lo hiciste con su padre, para que sean mis sacerdotes; con la unción del aceite los convertirás en sacerdotes para siempre, de generación en generación.
16 And Moses did all that the Lord had commanded.
Y Moisés hizo esto; como el Señor le dio órdenes, así lo hizo.
17 So in the first month of the second year, the first day of the month, the tabernacle was set up.
Así que en el primer día del primer mes en el segundo año el santuario fue levantado.
18 And Moses reared it up, and placed the boards and the sockets and the bars, and set up the pillars,
Moisés levantó el santuario; colocando sus bases en posición y levantando sus montantes, colocando las varillas y plantando los pilares en su lugar;
19 And spread the roof over the tabernacle, putting over it a cover, as the Lord had commanded.
Extendiendo la tienda exterior sobre ella, y cubriéndola, como el Señor le había dado órdenes.
20 And he put the testimony in the ark, thrusting bars underneath, and the oracle above.
Y él tomó la ley y la puso dentro del arca, y puso las varas a su lado y la cubierta sobre ella;
21 And when he had brought the ark into the tabernacle, he drew the veil before it to fulfill the commandment of the Lord.
Y llevó el cofre del pacto al santuario, colgando el velo delante de él, como el Señor le había dado órdenes.
22 And he set the table in the tabernacle of the testimony at the north side without the veil,
Y él puso la mesa en la Tienda de reunión, en el lado norte fuera del velo.
23 Setting there in order the loaves of proposition, as the Lord had commanded Moses.
Y puso el pan delante del Señor, como él Señor lo había dicho.
24 He set the candlestick also in the tabernacle of the testimony over against the table on the south side,
El candelabro lo puso en la Tienda de reunión, frente a la mesa, en el lado sur:
25 Placing the lamps in order, according to the precept of the Lord.
Encendiendo las luces delante del Señor, como el Señor le había dado órdenes.
26 He set also the altar of gold under the roof of the testimony over against the veil,
Y puso el altar de oro en la Tienda de reunión, delante del velo:
27 And burnt upon it the incense of spices, as the Lord had commanded Moses.
Y quemó sobre él el incienso aromático, como el Señor le había dado órdenes.
28 And he put also the hanging in the entry of the tabernacle of the testimony,
Y él puso la cortina en la puerta del santuario.
29 And the altar of holocaust of the entry of the testimony, offering the holocaust, and the sacrifices upon it, as the Lord had commanded.
Y a la puerta del santuario de la Tienda de reunión, él puso el altar de las ofrendas quemadas, ofreciendo en él las ofrendas quemadas y las ofrendas de cereales, como el Señor le había dado las órdenes.
30 And he set the laver between the tabernacle of the testimony and the altar, filling it with water.
Y entre el altar y la Tienda de reunión, puso el recipiente con agua para lavar.
31 And Moses and Aaron, and his sons washed their hands and feet,
En él se lavaron las manos y los pies de Moisés, Aarón y sus hijos,
32 When they went into the tabernacle of the covenant, and went to the altar, as the Lord had commanded Moses.
Cada vez que entraban en la Tienda de reunión, y cuando se acercaban al altar, como el Señor le había dado órdenes a Moisés.
33 He set up also the court round about the tabernacle and the altar, drawing the hanging in the entry thereof. After all things were perfected,
Y él puso las cortinas que forman el atrio alrededor del santuario y el altar, y puso la cortina sobre la entrada. Entonces Moisés hizo el trabajo completo.
34 The cloud covered the tabernacle of the testimony, and the glory of the Lord filled it.
Entonces la nube descendió y cubrió la tienda de reunión, y la casa estaba llena de la gloria del Señor;
35 Neither could Moses go into the tabernacle of the covenant, the cloud covering all things and the majesty of the Lord shining, for the cloud had covered all.
De modo que Moisés no pudo entrar en la Tienda de reunión, porque la nube descansaba sobre ella, porque él santuario estaba lleno de la gloria del Señor.
36 If at any time the cloud removed from the tabernacle, the children of Israel went forward by their troops:
Y cuando la nube se levantaba de la Casa, los hijos de Israel continuaban su viaje:
37 If it hung over, they remained in the same place.
Pero mientras la nube estaba allí, no hicieron ningún movimiento hasta que la nube se levantaba, tampoco ellos levantaban su campamento.
38 For the cloud of the Lord hung over the tabernacle by day, and a fire by night, in the sight of all the children of Israel throughout all their mansions.
Porque la nube del Señor estaba descansando en él santuario de día, y en la noche había fuego en la nube, ante los ojos de todo el pueblo de Israel, y así fue en todos sus viajes.

< Exodus 40 >