< Exodus 40 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying:
Habló Yahvé a Moisés y dijo:
2 The first month, the first day of the month, thou shalt set up the tabernacle of the testimony,
“El día primero del primer mes erigirás la Morada del Tabernáculo de la Reunión.
3 And shalt put the ark in it, and shalt let down the veil before it:
Pondrás allí el Arca del Testimonio y cubrirás el Arca con el velo.
4 And thou shalt bring in the table, and set upon it the things that are commanded according to the rite. The candlestick shall stand with its lamps,
Introducirás la mesa y dispondrás lo que hay que poner sobre ella; colocarás también el candelabro y ubicarás en él las lámparas.
5 And the altar of gold whereon the incense is burnt, before the ark of the testimony. Thou shalt put the hanging in the entry of the tabernacle,
Erigirás el altar de oro para el incienso delante del Arca del Testimonio y pondrás la cortina a la entrada del Tabernáculo.
6 And before it the altar of holocaust:
Colocarás el altar de los holocaustos delante de la entrada de la Morada del Tabernáculo de la Reunión.
7 The laver between the altar and the tabernacle, and thou shalt fill it with water.
Pondrás la pila entre el Tabernáculo de la Reunión y el altar, y echarás agua en ella,
8 And thou shalt encompass the court with hangings, and the entry thereof.
levantarás el atrio en derredor y tenderás la cortina a la entrada del atrio.
9 And thou shalt take the oil of unction and anoint the tabernacle with its vessels, that they may be sanctified:
Y tomarás el óleo de la unción y ungirás la Morada y todo lo que hay en ella. La consagrarás con todos sus utensilios para que sea santa.
10 The altar of holocaust and all its vessels:
Ungirás también el altar de los holocaustos con todos sus utensilios. Consagrarás el altar, y el altar será cosa santísima.
11 The laver with its foot: thou shalt consecrate all with the oil of unction, that they may be most holy.
Asimismo ungirás la pila y su base, y la consagrarás.
12 And thou shalt bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the testimony, and having washed them with water,
Después dispondrás que Aarón y sus hijos se presenten a la entrada del Tabernáculo de la Reunión y los lavarás con agua.
Y vestirás a Aarón con las vestiduras sagradas, le ungirás y le consagrarás para que me sirva de sacerdote.
Harás también que se presenten sus hijos; los vestirás con túnicas
15 Thou shalt put on them the holy vestments, that they may minister to me, and that the unction of them may prosper to an everlasting priesthood.
y los ungirás, como ungiste a su padre, para que me sirvan de sacerdotes. Su unción les conferirá el sacerdocio sempiterno entre sus descendientes.”
16 And Moses did all that the Lord had commanded.
Hizo Moisés conforme a todo lo que Yahvé le había mandado. Así lo hizo.
17 So in the first month of the second year, the first day of the month, the tabernacle was set up.
En el primer mes del año segundo, el día primero del mes, fue erigida la Morada.
18 And Moses reared it up, and placed the boards and the sockets and the bars, and set up the pillars,
Moisés alzó la Morada, asentó sus basas, colocó sus tablones, metió sus travesaños y erigió sus columnas.
19 And spread the roof over the tabernacle, putting over it a cover, as the Lord had commanded.
Después extendió el Tabernáculo por encima de la Morada y puso sobre ella, por la parte de arriba, la cubierta del Tabernáculo, como Yahvé había mandado a Moisés.
20 And he put the testimony in the ark, thrusting bars underneath, and the oracle above.
Luego tomó el Testimonio y lo depositó dentro del Arca; acomodó las varas al Arca y asentó sobre ella el propiciatorio.
21 And when he had brought the ark into the tabernacle, he drew the veil before it to fulfill the commandment of the Lord.
Metió el Arca en la Morada, colgó la cortina del velo y ocultó el Arca del Testimonio, como Yahvé había mandado a Moisés.
22 And he set the table in the tabernacle of the testimony at the north side without the veil,
Colocó también la mesa en el Tabernáculo de la Reunión, al lado septentrional de la Morada, fuera del velo.
23 Setting there in order the loaves of proposition, as the Lord had commanded Moses.
Y dispuso sobre ella los panes delante de Yahvé, así como Yahvé ordenara a Moisés.
24 He set the candlestick also in the tabernacle of the testimony over against the table on the south side,
Luego instaló el candelabro en el Tabernáculo de la Reunión, frente a la mesa, en el lado meridional de la Morada,
25 Placing the lamps in order, according to the precept of the Lord.
y colocó las lámparas delante de Yahvé, como Yahvé había mandado a Moisés.
26 He set also the altar of gold under the roof of the testimony over against the veil,
Asimismo erigió el altar de oro en el Tabernáculo de la Reunión, delante del velo;
27 And burnt upon it the incense of spices, as the Lord had commanded Moses.
y quemó sobre él incienso aromático, como Yahvé había mandado a Moisés.
28 And he put also the hanging in the entry of the tabernacle of the testimony,
Tendió la cortina a la entrada de la Morada,
29 And the altar of holocaust of the entry of the testimony, offering the holocaust, and the sacrifices upon it, as the Lord had commanded.
y colocó también el altar de los holocaustos a la entrada de la Morada del Tabernáculo de la Reunión; y ofreció sobre él el holocausto y la ofrenda, como Yahvé había mandado a Moisés.
30 And he set the laver between the tabernacle of the testimony and the altar, filling it with water.
La pila la colocó entre el Tabernáculo de la Reunión y el altar, y echó en ella agua para las abluciones;
31 And Moses and Aaron, and his sons washed their hands and feet,
y Moisés y Aarón y los hijos de este se lavaron en ella sus manos y sus pies.
32 When they went into the tabernacle of the covenant, and went to the altar, as the Lord had commanded Moses.
Siempre que entraban en el Tabernáculo de la Reunión, y siempre que se acercaban al altar, se lavaban, como Yahvé había mandado a Moisés.
33 He set up also the court round about the tabernacle and the altar, drawing the hanging in the entry thereof. After all things were perfected,
Por fin erigió el atrio alrededor de la Morada y del altar, y puso la cortina a la puerta del atrio. Así acabó Moisés la obra.
34 The cloud covered the tabernacle of the testimony, and the glory of the Lord filled it.
Entonces la nube cubrió el Tabernáculo de la Reunión y la gloria de Yahvé llenó la Morada,
35 Neither could Moses go into the tabernacle of the covenant, the cloud covering all things and the majesty of the Lord shining, for the cloud had covered all.
de modo que Moisés no pudo entrar en el Tabernáculo de la Reunión, pues la nube descansaba sobre este, y la gloria de Yahvé llenaba la Morada.
36 If at any time the cloud removed from the tabernacle, the children of Israel went forward by their troops:
En todas sus marchas los hijos de Israel levantaban el campamento cuando la nube se alzaba de encima de la Morada. Y si la nube no se levantaba, no marchaban, hasta el día en que se levantaba. Porque durante el día estaba sobre la Morada la nube de Yahvé, en la cual durante la noche había fuego, viéndolo toda la casa de Israel en todas sus marchas.
37 If it hung over, they remained in the same place.
38 For the cloud of the Lord hung over the tabernacle by day, and a fire by night, in the sight of all the children of Israel throughout all their mansions.