< Exodus 40 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying:
Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
2 The first month, the first day of the month, thou shalt set up the tabernacle of the testimony,
No primeiro mez, no primeiro dia do mez, levantarás o tabernaculo da tenda da congregação,
3 And shalt put the ark in it, and shalt let down the veil before it:
E porás n'elle a arca do testemunho, e cobrirás a arca com o véu.
4 And thou shalt bring in the table, and set upon it the things that are commanded according to the rite. The candlestick shall stand with its lamps,
Depois metterás n'elle a mesa, e porás em ordem o que se deve pôr em ordem n'ella; tambem metterás n'elle o castiçal, e accenderás as suas lampadas.
5 And the altar of gold whereon the incense is burnt, before the ark of the testimony. Thou shalt put the hanging in the entry of the tabernacle,
E porás o altar de oiro para o incenso diante da arca do testemunho: então pendurarás a coberta da porta do tabernaculo.
6 And before it the altar of holocaust:
Porás tambem o altar do holocausto diante da porta do tabernaculo da tenda da congregação.
7 The laver between the altar and the tabernacle, and thou shalt fill it with water.
E porás a pia entre a tenda da congregação e o altar, e n'ella porás agua.
8 And thou shalt encompass the court with hangings, and the entry thereof.
Depois porás o pateo ao redor, e pendurarás a coberta á porta do pateo.
9 And thou shalt take the oil of unction and anoint the tabernacle with its vessels, that they may be sanctified:
Então tomarás o azeite da uncção, e ungirás o tabernaculo, e tudo o que ha n'elle: e o sanctificarás com todos os seus vasos, e será sancto
10 The altar of holocaust and all its vessels:
Ungirás tambem o altar do holocausto, e todos os seus vasos; e sanctificarás o altar; e o altar será uma coisa sanctissima.
11 The laver with its foot: thou shalt consecrate all with the oil of unction, that they may be most holy.
Então ungirás a pia e a sua base, e a sanctificarás.
12 And thou shalt bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the testimony, and having washed them with water,
Farás tambem chegar a Aarão e a seus filhos á porta da tenda da congregação; e os lavarás com agua.
E vestirás a Aarão os vestidos sanctos, e o ungirás, e o sanctificarás, para que me administre o sacerdocio.
Tambem farás chegar a seus filhos, e lhes vestirás as tunicas,
15 Thou shalt put on them the holy vestments, that they may minister to me, and that the unction of them may prosper to an everlasting priesthood.
E os ungirás como ungiste a seu pae, para que me administrem o sacerdocio, e a sua uncção lhes será por sacerdocio perpetuo nas suas gerações.
16 And Moses did all that the Lord had commanded.
E fel-o Moysés: conforme a tudo o que o Senhor lhe ordenou, assim o fez.
17 So in the first month of the second year, the first day of the month, the tabernacle was set up.
E aconteceu no mez primeiro, no anno segundo, ao primeiro do mez, que o tabernaculo foi levantado;
18 And Moses reared it up, and placed the boards and the sockets and the bars, and set up the pillars,
Porque Moysés levantou o tabernaculo, e poz as suas bases, e armou as suas taboas, e metteu n'elle os seus varaes, e levantou as suas columnas;
19 And spread the roof over the tabernacle, putting over it a cover, as the Lord had commanded.
E estendeu a tenda sobre o tabernaculo, e poz a coberta da tenda sobre ella, em cima, como o Senhor ordenara a Moysés.
20 And he put the testimony in the ark, thrusting bars underneath, and the oracle above.
Tomou o testemunho, e pôl-o na arca, e metteu os varaes á arca; e poz o propiciatorio sobre a arca, em cima.
21 And when he had brought the ark into the tabernacle, he drew the veil before it to fulfill the commandment of the Lord.
E levou a arca no tabernaculo, e pendurou o véu da cobertura, e cobriu a arca do testemunho, como o Senhor ordenara a Moysés.
22 And he set the table in the tabernacle of the testimony at the north side without the veil,
Poz tambem a mesa na tenda da congregação, ao lado do tabernaculo para o norte, fóra do véu,
23 Setting there in order the loaves of proposition, as the Lord had commanded Moses.
E sobre ella poz em ordem o pão perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moysés.
24 He set the candlestick also in the tabernacle of the testimony over against the table on the south side,
Poz tambem na tenda da congregação o castiçal defronte da mesa, ao lado do tabernaculo para o sul,
25 Placing the lamps in order, according to the precept of the Lord.
E accendeu as lampadas perante o Senhor, como o Senhor ordenara a Moysés.
26 He set also the altar of gold under the roof of the testimony over against the veil,
E poz o altar d'oiro na tenda da congregação, diante do véu,
27 And burnt upon it the incense of spices, as the Lord had commanded Moses.
E accendeu sobre elle o incenso d'especiarias aromaticas, como o Senhor ordenara a Moysés.
28 And he put also the hanging in the entry of the tabernacle of the testimony,
Pendurou tambem a coberta da porta do tabernaculo,
29 And the altar of holocaust of the entry of the testimony, offering the holocaust, and the sacrifices upon it, as the Lord had commanded.
E poz o altar do holocausto á porta do tabernaculo da tenda da congregação, e offereceu sobre elle holocausto e offerta de manjares, como o Senhor ordenara a Moysés.
30 And he set the laver between the tabernacle of the testimony and the altar, filling it with water.
Poz tambem a pia entre a tenda da congregação e o altar, e derramou agua n'ella, para lavar.
31 And Moses and Aaron, and his sons washed their hands and feet,
E Moysés, e Aarão e seus filhos lavaram n'ella as suas mãos e os seus pés.
32 When they went into the tabernacle of the covenant, and went to the altar, as the Lord had commanded Moses.
Quando entravam na tenda da congregação, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o Senhor ordenara a Moysés.
33 He set up also the court round about the tabernacle and the altar, drawing the hanging in the entry thereof. After all things were perfected,
Levantou tambem o pateo ao redor do tabernaculo e do altar, e pendurou a coberta da porta do pateo. Assim Moysés acabou a obra.
34 The cloud covered the tabernacle of the testimony, and the glory of the Lord filled it.
Então a nuvem cobriu a tenda da congregação, e a gloria do Senhor encheu o tabernaculo;
35 Neither could Moses go into the tabernacle of the covenant, the cloud covering all things and the majesty of the Lord shining, for the cloud had covered all.
De maneira que Moysés não podia entrar na tenda da congregação, porquanto a nuvem ficava sobre elle, e a gloria do Senhor enchia o tabernaculo.
36 If at any time the cloud removed from the tabernacle, the children of Israel went forward by their troops:
Quando pois a nuvem se levantava de sobre o tabernaculo, então os filhos de Israel caminhavam em todas as suas jornadas.
37 If it hung over, they remained in the same place.
Se a nuvem porém não se levantava, não caminhavam, até ao dia em que ella se levantava;
38 For the cloud of the Lord hung over the tabernacle by day, and a fire by night, in the sight of all the children of Israel throughout all their mansions.
Porquanto a nuvem do Senhor estava de dia sobre o tabernaculo, e o fogo estava de noite sobre elle, perante os olhos de toda a casa d'Israel, em todas as suas jornadas.

< Exodus 40 >