< Exodus 40 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying:
And the Lord spak to Moises, `and seide,
2 The first month, the first day of the month, thou shalt set up the tabernacle of the testimony,
In the firste monethe, in the firste dai of the monethe, thou schalt reise the tabernacle of witnessyng.
3 And shalt put the ark in it, and shalt let down the veil before it:
And thou schalt sette the arke therynne, and thou schalt leeue a veil bifore it.
4 And thou shalt bring in the table, and set upon it the things that are commanded according to the rite. The candlestick shall stand with its lamps,
And whanne the bord is borun yn, thou schalt sette ther onne tho thingis, that ben comaundid iustli. The candilstike schal stonde with hise lanternes,
5 And the altar of gold whereon the incense is burnt, before the ark of the testimony. Thou shalt put the hanging in the entry of the tabernacle,
and the goldun auter, where ynne encense is brent bifor the arke of witnessyng. Thou schalt sette a tente in the entryng of the tabernacle;
6 And before it the altar of holocaust:
and bifor it the auter of brent sacrifice,
7 The laver between the altar and the tabernacle, and thou shalt fill it with water.
the `waischyng vessel bitwixe the auter and the tabernacle, which `waischyng vessel thou schalt fille with water.
8 And thou shalt encompass the court with hangings, and the entry thereof.
And thou schalt cumpas the greet street, and the entryng ther of with tentis.
9 And thou shalt take the oil of unction and anoint the tabernacle with its vessels, that they may be sanctified:
And whanne thou hast take oyle of anoyntyng, thou schalt anoynte the tabernacle, with hise vessels, that tho be halewid;
10 The altar of holocaust and all its vessels:
the auter of brent sacrifice, and alle vessels ther of; the `waischyng vessel,
11 The laver with its foot: thou shalt consecrate all with the oil of unction, that they may be most holy.
with his foundement. Thou schalt anoynte alle thingis with the oile of anoyntyng, that tho be hooli of hooli thingis.
12 And thou shalt bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the testimony, and having washed them with water,
And thou schalt present Aaron and hise sones to the dore of the tabernacle of witnessyng;
15 Thou shalt put on them the holy vestments, that they may minister to me, and that the unction of them may prosper to an everlasting priesthood.
and, whanne thei ben `waischid in water, thou schalt clothe hem with hooli clothis, that thei mynystre to me, and that the anoyntyng of hem profite in to euerlastynge preesthod.
16 And Moses did all that the Lord had commanded.
And Moises dide alle thingis whiche the Lord comaundide.
17 So in the first month of the second year, the first day of the month, the tabernacle was set up.
Therfor in the firste monethe of the secunde yeer, in the firste dai of the monethe, the tabernacle was set.
18 And Moses reared it up, and placed the boards and the sockets and the bars, and set up the pillars,
And Moises reiside it, and settide the tablis, and foundementis, and barris, and he ordeynede pilers;
19 And spread the roof over the tabernacle, putting over it a cover, as the Lord had commanded.
and `spredde abrood the roof on the tabernacle, and puttide an hilyng aboue, as the Lord comaundide.
20 And he put the testimony in the ark, thrusting bars underneath, and the oracle above.
He puttide also the witnessyng in the arke, and he settide barris with ynne, and Goddis answeryng place aboue.
21 And when he had brought the ark into the tabernacle, he drew the veil before it to fulfill the commandment of the Lord.
And whanne he hadde brouyt the arke in to the tabernacle, he hangide a veil bifor it, that he schulde fille the comaundement of the Lord.
22 And he set the table in the tabernacle of the testimony at the north side without the veil,
He settide also the boord in the tabernacle of witnessyng, at the north coost, without the veil,
23 Setting there in order the loaves of proposition, as the Lord had commanded Moses.
and he ordeynede the looues of settyng forth bifore, as the Lord comaundide to Moises.
24 He set the candlestick also in the tabernacle of the testimony over against the table on the south side,
He settide also the candilstike in the tabernacle of witnessyng, euene ayens the boord,
25 Placing the lamps in order, according to the precept of the Lord.
in the south side, and settide lanternes bi ordre, bi the comaundement of the Lord.
26 He set also the altar of gold under the roof of the testimony over against the veil,
He puttide also the goldun auter vndur the roof of witnessyng,
27 And burnt upon it the incense of spices, as the Lord had commanded Moses.
ayens the veil, and he brente theronne encense of swete smellynge spiceries, as the Lord comaundide to Moises.
28 And he put also the hanging in the entry of the tabernacle of the testimony,
He settide also a tente in the entryng of the tabernacle,
29 And the altar of holocaust of the entry of the testimony, offering the holocaust, and the sacrifices upon it, as the Lord had commanded.
and the auter of brent sacrifice in the porche of the witnessyng, and he offride therynne brent sacrifice, and sacrifices, as the Lord comaundide.
30 And he set the laver between the tabernacle of the testimony and the altar, filling it with water.
Also he ordeynede the `waischyng vessel, bitwixe the tabernacle of witnessyng and the auter, and fillide it with watir.
31 And Moses and Aaron, and his sons washed their hands and feet,
And Moises, and Aaron, and his sones, waischiden her hondis and feet,
32 When they went into the tabernacle of the covenant, and went to the altar, as the Lord had commanded Moses.
whanne thei entriden into the roof of boond of pees, and neiyeden to the auter, as the Lord comaundide to Moises.
33 He set up also the court round about the tabernacle and the altar, drawing the hanging in the entry thereof. After all things were perfected,
He reiside also the greet street, bi the cumpas of the tabernacle and of the auter, and settyde a tente in the entryng therof. Aftir that alle thingis weren perfitli maad,
34 The cloud covered the tabernacle of the testimony, and the glory of the Lord filled it.
a cloude hilide the tabernacle of witnessyng, and the glorie of the Lord fillide it;
35 Neither could Moses go into the tabernacle of the covenant, the cloud covering all things and the majesty of the Lord shining, for the cloud had covered all.
nether Moyses myyte entre in to the tabernacle of the boond of pees, while the cloude hilide alle thingis, and the maieste of the Lord schynede, for the cloude hilide alle thingis.
36 If at any time the cloud removed from the tabernacle, the children of Israel went forward by their troops:
If ony tyme the cloude lefte the tabernacle, the sones of Israel yeden forth bi her cumpanyes;
37 If it hung over, they remained in the same place.
if the cloude hangide aboue, thei dwelliden in the same place;
38 For the cloud of the Lord hung over the tabernacle by day, and a fire by night, in the sight of all the children of Israel throughout all their mansions.
for the cloude of the Lord restide on the tabernacle bi dai, and fier in the nyyt, in the siyt of the puplis of Israel, bi alle her dwellyngis.