< Exodus 37 >
1 And Beseleel made also the ark of setim wood: it was two cubits and a half in length, and a cubit and a half in breadth, and the height was of one cubit and a half: and he overlaid it with the purest gold within and without.
Bezalel hizo el arca de madera de acacia. Su longitud era de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
2 And he made to it a crown of gold round about,
La recubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo una moldura de oro alrededor.
3 Casting four rings of gold at the four corners thereof: two rings in one side, and two in the other.
Le fundió cuatro anillos de oro en sus cuatro pies: dos anillos en un lado y dos anillos en el otro.
4 And he made bars of setim wood, which he overlaid with gold,
Hizo varas de madera de acacia y las recubrió de oro.
5 And he put them into the rings that were at the sides of the ark to carry it.
Colocó las varas en los anillos a los lados del arca, para transportarla.
6 He made also the propitiatory, that is, the oracle, of the purest gold, two cubits and a half in length, and a cubit and a half in breadth.
Hizo un propiciatorio de oro puro. Su longitud era de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
7 Two cherubims also of beaten gold, which he set on the two sides of the propitiatory:
Hizo dos querubines de oro. Los hizo de obra batida, en los dos extremos del propiciatorio:
8 One cherub in the top of one side, and the other cherub in the top of the other side: two cherubims at the two ends of the propitiatory,
un querubín en un extremo, y un querubín en el otro extremo. Hizo los querubines de una sola pieza con el propiciatorio en sus dos extremos.
9 Spreading their wings, and covering the propitiatory, and looking one towards the other, and towards it.
Los querubines extendían sus alas por encima, cubriendo el propiciatorio con sus alas, con sus rostros uno hacia el otro. Los rostros de los querubines estaban hacia el propiciatorio.
10 He made also the table of setim wood, in length two cubits, and in breadth one cubit, and in height it was a cubit and a half.
Hizo la mesa de madera de acacia. Su longitud era de dos codos, su anchura de un codo y su altura de codo y medio.
11 And he overlaid it with the finest gold, and he made to it a golden ledge round about.
La recubrió de oro puro y le hizo una moldura de oro alrededor.
12 And to the ledge itself he made a polished crown of gold, of four fingers’ breadth, and upon the same another golden crown.
Hizo un borde de un palmo de ancho a su alrededor, e hizo una moldura de oro a su alrededor.
13 And he cast four rings of gold, which he put in the four corners at each foot of the table,
Le fundió cuatro anillos de oro y los puso en las cuatro esquinas que estaban sobre sus cuatro pies.
14 Over against the crown: and he put the bars into them, that the table might be carried.
Los anillos estaban cerca del borde, los lugares para las varas para llevar la mesa.
15 And the bars also themselves he made of setim wood, and overlaid them with gold,
Hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro para transportar la mesa.
16 And the vessels for the divers uses of the table, dishes, bowls, and cups, and censers of pure gold, wherein the libations are to be offered.
Hizo los recipientes que estaban sobre la mesa, sus platos, sus cucharas, sus tazones y sus cántaros para servir, de oro puro.
17 He made also the candlestick of beaten work of the finest gold. From the shaft whereof its branches, its cups, and bowls, and lilies came out:
Hizo el candelabro de oro puro. Hizo el candelabro de obra batida. Su base, su fuste, sus copas, sus capullos y sus flores eran de una sola pieza.
18 Six on the two sides: three branches on one side, and three on the other.
Había seis brazos que salían de sus lados: tres brazos del candelabro salían de un lado, y tres brazos del candelabro salían del otro lado:
19 Three cups in manner of a nut on each branch, and bowls withal and lilies; and three cups of the fashion of a nut in another branch, and bowls withal and lilies. The work of the six branches that went out from the shaft of the candlestick was equal.
tres copas hechas como flores de almendro en un brazo, un capullo y una flor, y tres copas hechas como flores de almendro en el otro brazo, un capullo y una flor; así para los seis brazos que salían del candelabro.
20 And in the shaft itself were four cups after the manner of a nut, and bowls withal at every one, and lilies:
En el candelabro había cuatro copas hechas como flores de almendro, sus capullos y sus flores;
21 And bowls under two branches in three places, which together make six branches going out from one shaft.
y un capullo bajo dos ramas de una pieza con él, y un capullo bajo dos ramas de una pieza con él, y un capullo bajo dos ramas de una pieza con él, para las seis ramas que salían de él.
22 So both the bowls, and the branches were of the same, all beaten work of the purest gold.
Sus brotes y sus ramas eran de una sola pieza con él. Todo el conjunto era una sola pieza batida de oro puro.
23 He made also the seven lamps with their snuffers, and the vessels where the snuffings were to be put out, of the purest gold.
Hizo sus siete lámparas, sus apagadores y sus tabaqueras de oro puro.
24 The candlestick with all the vessels thereof weighed a talent of gold.
Lo hizo de un talento de oro puro, con todos sus recipientes.
25 He made also the altar of incense of setim wood, being a cubit on every side foursquare, and in height two cubits: from the corners of which went out horns.
Hizo el altar del incienso de madera de acacia. Era cuadrado: su longitud era de un codo, y su anchura de un codo. Su altura era de dos codos. Sus cuernos eran de una sola pieza.
26 And he overlaid it with the purest gold, with its grate and the sides, and the horns.
Lo recubrió de oro puro: su parte superior, sus lados alrededor y sus cuernos. Hizo una moldura de oro a su alrededor.
27 And he made to it a crown of gold round about, and two golden rings under the crown at each side, that the bars might be put into them, and the altar be carried.
Le hizo dos anillos de oro debajo de la corona de la moldura, en sus dos costillas, en sus dos lados, para los lugares de las varas con las que se transportaba.
28 And the bars themselves he made also of setim wood, and overlaid them with plates of gold.
Hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro.
29 He compounded also the oil for the ointment of sanctification, and incense of the purest spices, according to the work of a perfumer.
Hizo el aceite santo de la unción y el incienso puro de especias dulces, según el arte del perfumista.