< Exodus 36 >
1 Beseleel, therefore, and Ooliab, and every wise man, to whom the Lord gave wisdom and understanding, to know how to work artificially, made the things that are necessary for the uses of the sanctuary, and which the Lord commanded.
И стаде радити Веселеило и Елијав и сви људи вешти, којима беше Господ дао мудрост и разум да умеју радити сваки посао за службу у светињи, и све што је заповедио Господ.
2 And when Moses had called them, and every skillful man, to whom the Lord had given wisdom, and such as of their own accord had offered themselves to the making of the work,
И позва Мојсије Веселеила и Елијава и све људе веште, којима Господ даде мудрост у срце, које год подиже срце њихово да дођу да раде тај посао.
3 He delivered all the offerings of the children of Israel unto them. And while they were earnest about the work, the people daily in the morning offered their vows.
И узеше од Мојсија све прилоге, које донесоше синови Израиљеви да се уради дело за службу у светињи. Али још доношаху к њему драговољне прилоге свако јутро.
4 Whereupon the workmen being constrained to come,
Тада дођоше сви вешти људи, који рађаху дело за светињу, сваки од свог посла, који рађаху,
5 Said to Moses: The people offereth more than is necessary.
И рекоше Мојсију говорећи: Више доноси народ него што треба да се уради дело, које је Господ заповедио да се уради.
6 Moses therefore commanded proclamation to be made by the crier’s voice: Let neither man nor woman offer any more for the work of the sanctuary. And so they ceased from offering gifts,
И заповеди Мојсије да се огласи по логору говорећи: Ни човек ни жена да не доноси више прилоге за светињу. И забрани се народу да не доноси.
7 Because the things that were offered did suffice, and were too much.
Јер беше свега доста да се уради све дело, и још претецаше.
8 And all the men that were wise of heart, to accomplish the work of the tabernacle, made ten curtains of twisted fine linen, and violet, and purple, and scarlet twice dyed, with varied work, and the art of embroidering:
И људи вешти између оних, који радише ово дело, начинише шатор од десет завеса од танког платна узведеног и од порфире и од скерлета и од црвца, с херувимима, вешто везеним начинише.
9 The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth four: all the curtains were of the same size.
У дужину беше један завес од двадесет и осам лаката а у ширину од четири лакта; сви завеси беху једне мере.
10 And he joined five curtains, one to another, and the other five he coupled one to another.
И саставише пет завеса један с другим, и пет других завеса саставише један с другим.
11 He made also loops of violet in the edge of the curtain on both sides, and in the edge of the other curtain in like manner,
И начинише петље од порфире по крају првог завеса на оној страни где ће се саставити с другим; и тако начинише на сваком завесу по крају где ће се саставити с другим.
12 That the loops might meet on against another, and might be joined each with the other.
Педесет петаља начинише на првом завесу, и педесет петаља начинише на крају сваког завеса где се саставља с другим; петље беху једна према другој.
13 Whereupon also he cast fifty rings of gold, that might catch the loops of the curtains, and they might be made one tabernacle.
И начинише педесет златних кука, и саставише кукама завесе један с другим; тако се шатор састави.
14 He made also eleven curtains of goats’ hair, to cover the roof of the tabernacle:
И начинише завесе од кострети за наслон над шатором; једанаест таквих завеса начинише.
15 One curtain was thirty cubits long and four cubits broad: all the curtains were of one measure.
У дужину беше један завес од тридесет лаката а у ширину од четири лакта; једне мере беше свих једанаест завеса.
16 Five of which he joined apart, and the other six apart.
И саставише пет завеса заједно, а других шест завеса заједно.
17 And he made fifty loops in the edge of one curtain, and fifty in the edge of another curtain, that they might be joined one to another.
И начинише педесет петаља по крају једног завеса где се саставља са другим, и педесет петаља начинише по крају другог завеса да се састави.
18 And fifty buckles of brass wherewith the roof might be knit together, that of all the curtains there might be made one covering.
И начинише педесет кука од бронзе да се састави наслон.
19 He made also a cover for the tabernacle of rams’ skins dyed red: and another cover over that of violet skins.
И начинише покривач на наслон од кожа овнујских црвених обојених, и покривач од кожа јазавичијих озго.
20 He made also the boards of the tabernacle of setim wood standing.
И начинише даске шатору од дрвета ситима, које ће стајати право.
21 The length of one board was ten cubits: and the breadth was one cubit and a half.
Даска беше дуга десет лаката а подруг лакта широка свака даска.
22 There were two mortises throughout every board, that one might be joined to the other. And in this manner he made for all the boards of the tabernacle.
По два чепа беху на дасци, један према другом; тако начинише на свим даскама за шатор.
23 Of which twenty were at the south side southward,
А ових дасака за шатор начинише двадесет дасака за јужну страну;
24 With forty sockets of silver, two sockets were put under one board on the two sides of the corners, where the mortises of the sides end in the corners.
И четрдесет стопица сребрних начинише под двадесет дасака, две стопице под једну даску за два чепа њена, а две стопице под другу даску за два чепа њена.
25 At that side also of the tabernacle, that looketh toward the north, he made twenty boards.
Тако и на другој страни шатора, према северу, начинише двадесет дасака,
26 With forty sockets of silver, two sockets for every board.
И четрдесет стопица сребрних под њих, две стопице под једну даску а две стопице под другу даску.
27 But against the west, to wit, at that side of the tabernacle, which looketh to the sea, he made six boards,
А на западној страни шатора начинише шест дасака;
28 And two others at each corner of the tabernacle behind:
И још две даске начинише на углове шатору с обе стране;
29 Which were also joined from beneath unto the top, and went together into one joint. Thus he did on both sides at the corners:
Оне беху састављене оздо, и беху састављене озго биочугом; тако начинише с обе стране на два угла.
30 So there were in all eight boards and they had sixteen sockets of silver, to wit, two sockets under every board.
И тако беше осам дасака и шеснаест стопица њихових сребрних, по две стопице под сваку даску.
31 He made also bars of setim wood, five to hold together the boards of one side of the tabernacle,
И начинише преворнице од дрвета ситима: пет за даске на једној страни шатора,
32 And five others to join together the boards of the other side: and besides these, five other bars at the west side of the tabernacle towards the sea.
И пет преворница за даске на другој страни шатора, и пет преворница за даске на западној страни шатора до оба угла.
33 He made also another bar, that might come by the midst of the boards from corner to corner.
И начинише преворницу средњу да иде преко среде дасака од једног краја до другог.
34 And the board works themselves he overlaid with gold, casting for them sockets of silver. And their rings he made of gold, through which the bars might be drawn: and he covered the bars themselves with plates of gold.
А даске оковаше златом, и биочуге на њих начинише од злата, да у њима стоје преворнице, и оковаше златом преворнице.
35 He made also a veil of violet, and purple, scarlet, and fine twisted linen, varied and distinguished with embroidery:
И начинише завес од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног, с херувимима вешто везеним начинише га.
36 And four pillars of setim wood, which with their heads be overlaid with gold, casting for them sockets of silver.
И начинише за њ четири ступа од дрвета ситима, и оковаше их златом, а куке на њима беху од злата, и салише им четири стопице од сребра.
37 He made also a hanging in the entry of the tabernacle of violet, purple, scarlet, and fine twisted linen, with the work of an embroiderer.
И начинише завес на врата наслону од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног везен,
38 And five pillars with their heads, which he covered with gold, and their sockets he cast of brass.
И пет ступова за њ с кукама њиховим, и врхове им и појасе оковаше златом, и пет стопица под њих од бронзе.