< Exodus 35 >
1 And all the multitude of the children of Israel being gathered together, he said to them: These are the things which the Lord hath commanded to be done.
Och Mose församlade hela menighetena af Israels barn, och sade till dem: Detta är det som Herren budit hafver, att I göra skolen:
2 Six days you shall do work: the seventh day shall be holy unto you, the sabbath, and the rest of the Lord: he that shall do any work on it, shall be put to death.
I sex dagar skolen I arbeta; men den sjunde dagen skolen I hålla heligan, Herrans hvilos Sabbath. Den som något arbete gör på honom, han skall dö.
3 You shall kindle no fire in any of your habitations on the sabbath day.
I skolen ingen eld upptända på Sabbathsdagenom i alla edra boningar.
4 And Moses said to all the assembly of the children of Israel: This is the word the Lord hath commanded, saying:
Och Mose sade till alla menighetena af Israels barn: Detta är det Herren budit hafver:
5 Set aside with you firstfruits to the Lord. Let every one that is willing and hath a ready heart, offer them to the Lord: gold, and silver, and brass,
Gifver ibland eder häfoffer Herranom, alltså att hvar och en frambär häfoffer Herranom af ett fritt hjerta, guld, silfver, koppar;
6 Violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen, goats’ hair,
Gult silke, skarlakan, rosenrödt, hvitt silke, och getahår;
7 And rams’ skins dyed red, and violet coloured skins, setim wood,
Rödlett vädurskinn och tackskinn, furoträ;
8 And oil to maintain lights, and to make ointment, and most sweet incense.
Oljo till lamporna, och speceri till smörjoolja, och till godt rökverk;
9 Onyx stones, and precious stones, for the adorning of the ephod and the rational.
Onich och infattade stenar till lifkjortelen, och till skölden.
10 Whosoever of you is wise, let him come, and make that which the Lord hath commanded:
Och den ibland eder förståndig är, han komme och göre hvad Herren budit hafver;
11 To wit, the tabernacle and the roof thereof, and the cover, the rings, and the board work with the oars, the pillars, and the sockets:
Nämliga tabernaklet med dess täckelse och öfvertäckelse; ringar, bräder, skottstänger, stolpar och fötter;
12 The ark and the staves, the propitiatory, and the veil that is drawn before it:
Arken med hans stänger; nådastolen och förlåten;
13 The table with the bars and the vessels, and the loaves of proposition:
Bordet med sina stänger, och all dess tyg och förlåten;
14 The candlestick to bear up the lights, the vessels thereof and the lamps, and the oil for the nourishing of fires:
Ljusastakan till att lysa, och hans redskap, och hans lampor, och oljo till lysning;
15 The altar of incense, and the bars, and the oil of unction and the incense of spices: the hanging at the door of the tabernacle:
Rökaltaret med sina stänger, smörjooljan, och speceri till rökverk; klädet för tabernaklets dörr;
16 The altar of holocaust, and its grate of brass, with the bars and vessels thereof: the laver and its foot:
Bränneoffersaltaret med dess koppargallrar, stänger och all sin redskap; tvättekaret med sin fot;
17 The curtains of the court with the pillars and the sockets, the hanging in the doors of the entry,
Bonaden till gården, med sina stolpar och fötter; och klädet till dörrena åt gårdenom;
18 The pins of the tabernacle and of the court with their little cords:
Pålarna till tabernaklet och till gården, med deras tåg;
19 The vestments that are to be used in the ministry of the sanctuary, the vesture of Aaron the high priest, and of his sons, to do the office of priesthood to me.
Ämbetskläden till tjensten i det helga; de helga kläder till Presten Aaron, med hans söners kläder till Presterskapet.
20 And all the multitude of the children of Israel going out from the presence of Moses,
Då gick hela menigheten af Israels barn ut ifrå Mose.
21 Offered firstfruits to the Lord with a most ready and devout mind, to make the work of the tabernacle of the testimony. Whatsoever was necessary to the service, and to the holy vestments,
Och alle de som gerna och välviljeliga gåfvo, kommo och båro det fram till ett häfoffer Herranom, till vittnesbördsens tabernakels verk, och till all dess tjenste, och till de helga kläden.
22 Both men and women gave bracelets and earrings, rings and tablets: every vessel of gold was set aside to be offered to the Lord.
Både man och qvinna båro fram, hvilken som helst dertill hade vilja, spänner, örnaringar, ringar och spann, och allahanda gyldene redskap; bar ock hvar man fram guld, till veftoffer Herranom.
23 If any man had violet, and purple, and scarlet twice dyed, fine linen and goats’ hair, rams’ skins dyed red, and violet coloured skins,
Och den som när sig fann gult silke, skarlakan, rosenrödt, hvitt silke, getahår, rödlett vädurskinn och tackskinn, han bar det fram.
24 Metal of silver and brass, they offered it to the Lord, and setim wood for divers uses.
Och den som silfver eller koppar hof, han bar det fram Herranom till häfoffer. Och den som fann furoträ när sig, han bar det fram till allahanda Gudstjenstens verk.
25 The skillful women also gave such things as they had spun, violet, purple, and scarlet, and fine linen,
Och de der förståndiga qvinnor voro, de virkade med sina händer, och båro sitt verk fram af gult silke, skarlakan, rosenrödt, och hvitt silke.
26 And goats’ hair, giving all of their own accord.
Och de qvinnor, som skickeliga voro, de virkade getahår.
27 But the princes offered onyx stone, and precious stones, for the ephod and the rational,
Men förstarna båro fram onich, och infattade stenar till lifkjortelen och till skölden;
28 And spices and oil for the lights, and for the preparing of ointment, and to make the incense of most sweet savour.
Och speceri och oljo till lysning, och till smörjo, och till godt rökverk.
29 All both men and women with devout mind offered gifts, that the works might be done which the Lord had commanded by the hand of Moses. All the children of Israel dedicated voluntary offerings to the Lord.
Alltså båro Israels barn fram Herranom friviljoge, både män och qvinnor, till allahanda verk, som Herren budit hade genom Mose, att göras skulle.
30 And Moses said to the children of Israel: Behold the Lord hath called by name Beseleel the son of Uri the son of Hur of the tribe of Juda.
Och Mose sade till Israels barn: Ser, Herren hafver kallat Bezaleel vid namn, Uri son, Hurs sons, af Juda slägte;
31 And hath filled him with the spirit of God, with wisdom and understanding and knowledge and all learning.
Och hafver uppfyllt honom med Guds Anda, att han är vis, förståndig, och skickelig till allahanda verk;
32 To devise and to work in gold and silver and brass,
Till att konsteliga arbeta på guld, silfver och koppar;
33 And in engraving stones, and in carpenters’ work. Whatsoever can be devised artificially,
Snida, och insätta ädla stenar; till att timbra af trä; till att göra allt konsteligit arbete;
34 He hath given in his heart: Ooliab also the son of Achisamech of the tribe of Dan:
Och hafver gifvit honom undervisning i hans hjerta; samt med Aholiab, Ahisamachs son, af Dans slägte.
35 Both of them hath he instructed with wisdom, to do carpenters’ work and tapestry, and embroidery in blue and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen, and to weave all things, and to invent all new things.
Han hafver uppfyllt deras hjerta med vishet, till att göra allahanda verk, till att snida, virka och sticka, med gult silke, skarlakan, rosenrödt, och hvitt silke, och med väfvande, så att de göra allahanda verk, och konsteligit arbete påfinna.