< Exodus 35 >

1 And all the multitude of the children of Israel being gathered together, he said to them: These are the things which the Lord hath commanded to be done.
Und Mose versammelte die ganze Gemeinde der Kinder Israel und sprach zu ihnen: Das ist's, was der HERR geboten hat, das ihr tun sollt:
2 Six days you shall do work: the seventh day shall be holy unto you, the sabbath, and the rest of the Lord: he that shall do any work on it, shall be put to death.
Sechs Tage sollt ihr arbeiten; den siebenten Tag aber sollt ihr heilig halten als einen Sabbat der Ruhe des HERRN. Wer an dem arbeitet, soll sterben.
3 You shall kindle no fire in any of your habitations on the sabbath day.
Ihr sollt kein Feuer anzünden am Sabbattag in allen euren Wohnungen.
4 And Moses said to all the assembly of the children of Israel: This is the word the Lord hath commanded, saying:
Und Mose sprach zu der ganzen Gemeinde der Kinder Israel: Das ist's, was der HERR geboten hat:
5 Set aside with you firstfruits to the Lord. Let every one that is willing and hath a ready heart, offer them to the Lord: gold, and silver, and brass,
Gebt unter euch ein Hebopfer dem HERRN, also daß das Hebopfer des HERRN ein jeglicher willig bringe, Gold, Silber, Erz,
6 Violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen, goats’ hair,
blauen und roten Purpur, Scharlach, weiße Leinwand und Ziegenhaar,
7 And rams’ skins dyed red, and violet coloured skins, setim wood,
rötliche Widderfelle, Dachsfelle und Akazienholz,
8 And oil to maintain lights, and to make ointment, and most sweet incense.
Öl zur Lampe und Spezerei zur Salbe und zu gutem Räuchwerk,
9 Onyx stones, and precious stones, for the adorning of the ephod and the rational.
Onyxsteine und eingefaßte Steine zum Leibrock und zum Amtschild.
10 Whosoever of you is wise, let him come, and make that which the Lord hath commanded:
Und wer unter euch verständig ist, der komme und mache, was der HERR geboten hat:
11 To wit, the tabernacle and the roof thereof, and the cover, the rings, and the board work with the oars, the pillars, and the sockets:
nämlich die Wohnung mit ihrer Hütte und Decke, Haken, Brettern, Riegeln, Säulen und Füßen;
12 The ark and the staves, the propitiatory, and the veil that is drawn before it:
die Lade mit ihren Stangen, den Gnadenstuhl und Vorhang;
13 The table with the bars and the vessels, and the loaves of proposition:
den Tisch mit seinen Stangen und allem seinem Geräte und die Schaubrote;
14 The candlestick to bear up the lights, the vessels thereof and the lamps, and the oil for the nourishing of fires:
den Leuchter, zu leuchten, und sein Gerät und seine Lampen und das Öl zum Licht;
15 The altar of incense, and the bars, and the oil of unction and the incense of spices: the hanging at the door of the tabernacle:
den Räucheraltar mit seinen Stangen, die Salbe und Spezerei zum Räuchwerk; das Tuch vor der Wohnung Tür;
16 The altar of holocaust, and its grate of brass, with the bars and vessels thereof: the laver and its foot:
den Brandopferaltar mit seinem ehernen Gitter, Stangen und allem seinem Geräte; das Handfaß mit seinem Fuße;
17 The curtains of the court with the pillars and the sockets, the hanging in the doors of the entry,
den Umhang des Vorhofs mit seinen Säulen und Füßen und das Tuch des Tors am Vorhof;
18 The pins of the tabernacle and of the court with their little cords:
die Nägel der Wohnung und des Vorhofs mit ihren Seilen;
19 The vestments that are to be used in the ministry of the sanctuary, the vesture of Aaron the high priest, and of his sons, to do the office of priesthood to me.
die Kleider des Amts zum Dienst im Heiligen, die heiligen Kleider Aarons, des Priesters, mit den Kleidern seiner Söhne zum Priestertum.
20 And all the multitude of the children of Israel going out from the presence of Moses,
Da ging die ganze Gemeinde der Kinder Israel aus von Mose.
21 Offered firstfruits to the Lord with a most ready and devout mind, to make the work of the tabernacle of the testimony. Whatsoever was necessary to the service, and to the holy vestments,
Und alle, die es gern und willig gaben, kamen und brachten das Hebopfer dem HERRN zum Werk der Hütte des Stifts und zu allem ihren Dienst und zu den heiligen Kleidern.
22 Both men and women gave bracelets and earrings, rings and tablets: every vessel of gold was set aside to be offered to the Lord.
Es brachten aber beide, Mann und Weib, wer's willig tat, Spangen, Ohrringe, Ringe und Geschmeide und allerlei goldenes Gerät. Dazu brachte jedermann Gold zum Webeopfer dem HERRN.
23 If any man had violet, and purple, and scarlet twice dyed, fine linen and goats’ hair, rams’ skins dyed red, and violet coloured skins,
Und wer bei sich fand blauen und roten Purpur, Scharlach, weiße Leinwand, Ziegenhaar, rötliche Widderfelle und Dachsfelle, der brachte es.
24 Metal of silver and brass, they offered it to the Lord, and setim wood for divers uses.
Und wer Silber und Erz hob, der brachte es zur Hebe dem HERRN. Und wer Akazienholz bei sich fand, der brachte es zu allerlei Werk des Gottesdienstes.
25 The skillful women also gave such things as they had spun, violet, purple, and scarlet, and fine linen,
Und welche verständige Weiber waren, die spannen mit ihren Händen und brachten ihr Gespinnst, blauen und roten Purpur, Scharlach und weiße Leinwand.
26 And goats’ hair, giving all of their own accord.
Und welche Weiber solche Arbeit konnten und willig dazu waren, die spannen Ziegenhaare.
27 But the princes offered onyx stone, and precious stones, for the ephod and the rational,
Die Fürsten aber brachten Onyxsteine und eingefaßte Steine zum Leibrock und zum Schild
28 And spices and oil for the lights, and for the preparing of ointment, and to make the incense of most sweet savour.
und Spezerei und Öl zu den Lichtern und zur Salbe und zum guten Räuchwerk.
29 All both men and women with devout mind offered gifts, that the works might be done which the Lord had commanded by the hand of Moses. All the children of Israel dedicated voluntary offerings to the Lord.
Also brachte die Kinder Israel willig, beide, Mann und Weib, zu allerlei Werk, das der HERR geboten hatte durch Mose, daß man's machen sollte.
30 And Moses said to the children of Israel: Behold the Lord hath called by name Beseleel the son of Uri the son of Hur of the tribe of Juda.
Und Mose sprach zu den Kindern Israel: Sehet, der HERR hat mit Namen berufen den Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohnes Hur, vom Stamme Juda,
31 And hath filled him with the spirit of God, with wisdom and understanding and knowledge and all learning.
und hat ihn erfüllt mit dem Geist Gottes, daß er weise, verständig, geschickt sei zu allerlei Werk,
32 To devise and to work in gold and silver and brass,
kunstreich zu arbeiten an Gold, Silber und Erz,
33 And in engraving stones, and in carpenters’ work. Whatsoever can be devised artificially,
Edelsteine zu schneiden und einzusetzen, Holz zu zimmern, zu machen allerlei kunstreiche Arbeit.
34 He hath given in his heart: Ooliab also the son of Achisamech of the tribe of Dan:
Und hat ihm ins Herz gegeben, zu unterweisen, ihm und Oholiab, dem Sohn Ahisamachs, vom Stamme Dan.
35 Both of them hath he instructed with wisdom, to do carpenters’ work and tapestry, and embroidery in blue and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen, and to weave all things, and to invent all new things.
Er hat ihr Herz mit Weisheit erfüllt, zu machen allerlei Werk, zu schneiden, zu wirken und zu sticken mit blauem und rotem Purpur, Scharlach und weißer Leinwand, und mit Weben, daß sie machen allerlei Werk und kunstreiche Arbeit erfinden.

< Exodus 35 >