< Exodus 26 >

1 And thou shalt make the tabernacle in this manner: Thou shalt make ten curtains of fine twisted linen, and violet and purple, and scarlet twice dyed, diversified with embroidery.
При това да направиш скинията от десет завеси от препреден висон, и от синя, морава и червена материя; на тях да навезеш изкусно изработени херувими.
2 The length of one curtain shall be twenty-eight cubits, the breadth shall be four cubits. All the curtains shall be of one measure.
Дължината на всяка завеса да бъде двадесет и осем лакътя, и широчината на всяка завеса четири лакътя, всичките завеси да имат една мярка.
3 Five curtains shall be joined one to another, and the other five shall be coupled together in like manner.
Петте завеси да бъдат скачени една с друга; и другите пет завеси да бъдат скачени една с друга.
4 Thou shalt make loops of violet in the sides and tops of the curtains, that they may be joined one to another.
И да направиш сини петелки по края на оная завеса, която е последна от първите скачени завеси; така да направиш и по края на последната завеса от вторите скачени завеси.
5 Every curtain shall have fifty loops on both sides, so set on, that one loop may be against another loop, and one may be fitted to the other.
Да направиш петдесет петелки на едната завеса, и петдесет петелки да направиш по края на завесата; която е във вторите скачени завеси; петелките да са една срещу друга.
6 Thou shalt make also fifty rings of gold wherewith the veils of the curtains are to be joined, that it may be made one tabernacle.
Да направиш и петдесет златни куки, и с куките да скачиш завесите една за друга; така скинията ще бъде едно цяло.
7 Thou shalt make also eleven curtains of goats’ hair, to cover the top of the tabernacle.
Да направиш завеси от козина за покрив над скинията; да направиш единадесет такива завеси;
8 The length of one hair curtain shall be thirty cubits: and the breadth four: the measure of all the curtains shall be equal.
дължината на всяка завеса да бъди тридесет лакътя, и широчината на всяка завеса четири лакътя; единадесет завеси да имат една мярка.
9 Five of which thou shalt couple by themselves, and the six others thou shalt couple one to another, so as to double the sixth curtain in the front of the roof.
И да окачиш петте завеси отделно; а шестата завеса да прегънеш на две към лицето на скинията.
10 Thou shalt make also fifty loops in the edge of one curtain, that it may be joined with the other: and fifty loops in the edge of the other curtain, that it may be coupled with its fellow.
И да направиш петдесет петелки по края на оная завеса, която е последна от първите скачени завеси, и петдесет петелки по края на завесата, която е последна от вторите скачени завеси.
11 Thou shalt make also fifty buckles of brass, wherewith the loops may be joined, that of all there may be made one covering.
И да направиш петдесет медни куки и да вкараш куките в петелките, и така да съединиш покрива та да е едно цяло.
12 And that which shall remain of the curtains, that are prepared for the roof, to wit, one curtain that is over and above, with the half thereof thou shalt cover the back parts of the tabernacle.
И оная част, която остава повече от завесите на покрива, половината на завесата, която остава, нека виси над задната страна на скинията.
13 And there shall hang down a cubit on the one side, and another on the other side, which is over and above in the length of the curtains, fencing both sides of the tabernacle.
И един лакът от едната страна и един лакът от другата страна от онава, което остава повече от дължината на завесите на покрива, да виси по страните на скинията отсам и оттам, за да я покрива.
14 Thou shalt make also another cover to the roof, of rams’ skins dyed red; and over that again another cover of violet coloured skins.
Тоже да направиш покрив за скинията от червено боядисани овнешки кожи, и отгоре едно покривало от язовски кожи.
15 Thou shalt make also the boards of the tabernacle standing upright of setim wood.
Да направиш за скинията дъски от ситимово дърво, които да стоят изправени
16 Let every one of them be ten cubits in length, and in breadth on cubit and a half.
Десет лакътя да бъде дължината на всяка дъска и лакът и половина широчината на всяка дъска;
17 In the sides of the boards shall be made two mortises, whereby one board may be joined to another board: and after this manner shall all the boards be prepared.
и два шипа да има във всяка дъска, един срещу друг; и така да направиш на всички дъски на скинията.
18 Of which twenty shall be in the south side southward.
И дъските на скинията да направиш двадесет дъски за южната страна, към пладне;
19 For which thou shalt cast forty sockets of silver, that under every board may be put two sockets at the two corners.
и под двадесетте дъски да поставиш четиридесет сребърни подложки, две подложки под една дъска за двата й шипа, и две подложки под друга дъска за двата й шипа.
20 In the second side also the tabernacle that looketh to the north, there shall be twenty boards,
Също за втората страна на скинията, която е северната, да направиш двадесет дъски,
21 Having forty sockets of silver, two sockets shall be put under each board.
и четиридесетте им сребърни подложки, две подложки под една дъска, и две подложки под друга дъска.
22 But on the west side of the tabernacle thou shalt make six boards.
А за задната страна на скинията, западната, да направиш шест дъски,
23 And again other two which shall be erected in the corners at the back of the tabernacle.
И две дъски да направиш за ъглите на скинията от задната страна;
24 And they shall be joined together from beneath unto the top, and one joint shall hold them all. The like joining shall be observed for the two boards also that are to be put in the corners.
да са скачени отдолу, а отгоре да са свързани посредством едно колелце; така да бъде за двете дъски; те нека бъдат за двата ъгъла.
25 And they shall be in all eight boards, and their silver sockets sixteen, reckoning two sockets for each board.
Така да бъдат осем дъски, и сребърните им подложки шестнадесет подложки, две подложки под една дъска и две подложки под друга дъска.
26 Thou shalt make also five bars of setim wood, to hold together the boards on one side of the tabernacle.
И да направиш лостове от ситимово дърво, пет за дъските от едната страна на скинията;
27 And five others on the other side, and as many at the west side:
пет лоста за дъските от другата страна на скинията, и пет лоста за дъските от задната страна, към запад.
28 And they shall be put along by the midst of the boards from one end to the other.
И средният лост, който е в средата на дъските, да преминава от край до край.
29 The boards also themselves thou shalt overlay with gold, and shall cast rings of gold to be set upon them, for places for the bars to hold together boardwork: which bars thou shalt cover with plates of gold.
Дъските да обковеш със злато, и колелцата им да направиш от злато за влагалища на лостовете; да обковеш и лостовете със злато.
30 And thou shalt rear up the tabernacle according to the pattern that was shewn thee in the mount.
Да издигнеш скинията според образеца й, който ти бе показан на планината.
31 Thou shalt make also a veil of violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen, wrought with embroidered work, and goodly variety:
И да направиш завеса от синьо, мораво, червено и препреден висон, и да навезеш на нея изкусно изработени херувими.
32 And thou shalt hang it up before four pillars of setim wood, which themselves also shall be overlaid with gold, and shall have heads of gold, but sockets of silver.
И да я окачиш със златни куки на четири обковани със злато стълба от ситимово дърво, които да стоят на четири сребърни подложки.
33 And the veils shall be hanged on with rings, and within it thou shalt put the ark of the testimony, and the sanctuary, and the holy of holies shall be divided with it.
Под куките да окачиш завесата; и да внесеш там, отвътре завесата, ковчега с плочите на свидетелството, така щото завесата да ви отделя светото място от пресветото.
34 And thou shalt set the propitiatory upon the ark of the testimony in the holy of holies.
И до положиш умилостивилището върху ковчега с плочите на свидетелството в пресветото място.
35 And the table without the veil: and over against the table the candlestick in the south side of the tabernacle; for the table shall stand in the north side.
А трапезата да положиш отвън завесата към южната страна на скинията; а трапезата да положиш към северната страна.
36 Thou shalt make also a hanging in the entrance of the tabernacle of violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen with embroidered work.
И да направиш за вратата на шатъра закривка, везана работа, от синьо, мораво, червено и препреден висон.
37 And thou shalt overlay with gold five pillars of setim wood, before which the hanging shall be drawn: their heads shall be of gold, and the sockets of brass.
И за покривката да направиш пет стълба от ситимово дърво, които да обковеш със злато; куките им да бъдат златни; и да излееш за стълбовете пет медни подложки.

< Exodus 26 >