< Exodus 25 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying:
Y él Señor dijo a Moisés:
2 Speak to the children of Israel, that they bring firstfruits to me: of every man that offereth of his own accord, you shall take them.
Di a los hijos de Israel que me hagan ofrenda; de cada hombre, de acuerdo a la voluntad en su corazón, tómese una ofrenda.
3 And these are the things you must take: gold, and silver, and brass,
Y esta es la ofrenda que tomarás: oro, plata y bronce;
4 Violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen, and goats’ hair,
Y tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino y pelo de cabra;
5 And rams’ skins dyed red, and violet skins, and setim wood:
Y pieles de oveja de color rojo, y cuero, y madera de acacia;
6 Oil to make lights: spices for ointment, and for sweetsmelling incense:
Aceite para la luz, especias para el aceite de la unción, perfumes dulces para incienso;
7 Onyx stones, and precious stones to adorn the ephod and the rational.
Piedras de ónice, piedras de valor para poner en el efod y en él pectoral.
8 And they shall make me a sanctuary, and I will dwell in the midst of them:
Y que me hagan un santuario, para que pueda estar siempre presente entre ellos.
9 According to all the likeness of the tabernacle which I will shew thee, and of all the vessels for the service thereof: and thus you shall make it:
Haz el santuario de acuerdo al diseño y todo lo que contiene el santuario de acuerdo a los diseños que te daré.
10 Frame an ark of setim wood, the length whereof shall be of two cubits and a half: the breadth, a cubit and a half: the height, likewise, a cubit and a half.
Y harán un cofre de madera de acacia; dos y medio codos de largo, y un codo y medio de y alto.
11 And thou shalt overlay it with the purest gold within and without: and over it thou shalt make a golden crown round about:
Es para ser revestido por dentro y por fuera con el mejor oro, con un borde de oro a su alrededor.
12 And four golden rings, which thou shall put at the four corners of the ark: let two rings be on the one side, and two on the other.
Y hazle cuatro anillos de oro, para fijar en sus cuatro patas, dos anillos en un lado y dos en el otro.
13 Thou shalt make bars also of setim wood, and shalt overlay them with gold.
Y haz varillas del mismo palo, cubriéndolas de oro.
14 And thou shalt put them in through the rings that are in the sides of the ark, that it may be carried on them.
Y pon las varas por los anillos a los lados del cofre, para levantarla.
15 And they shall be always in the rings, neither shall they at any time be drawn out of them.
Las varillas se mantendrán en los anillos, y nunca se sacarán.
16 And thou shalt put in the ark the testimony which I will give thee.
Dentro del cofre debes poner la ley que te daré.
17 Thou shalt make also a propitiatory of the purest gold: the length thereof shall be two cubits and a half, and the breadth a cubit and a half.
Y harás una cubierta del mejor oro, de dos codos y medio de largo y un codo y medio de ancho.
18 Thou shalt make also two cherubims of beaten gold, on the two sides of the oracle.
Y en los dos extremos de la cubierta, harás dos querubines de oro martillado,
19 Let one cherub be on the one side, and the other on the other.
Uno en un extremo y uno en el otro; los querubines deben ser parte de la portada.
20 Let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings, and covering the oracle, and let them look one towards the other, their faces being turned towards the propitiatory wherewith the ark is to be covered.
Y sus alas deben extenderse sobre la cubierta, y las alas deben estar opuestas entre sí, de cara a la cubierta.
21 In which thou shalt put the testimony that I will give thee.
Y pon la cubierta sobre el cofre del pacto, y en el cofre la ley que yo te daré.
22 Thence will I give orders, and will speak to thee over the propitiatory, and from the midst of the two cherubims, which shall be upon the ark of the testimony, all things which I will command the children of Israel by thee.
Y allí, sobre el trono de la gracia entre los dos querubines que están sobre él cofre del pacto, vendré a ti, cara a cara, y te daré los mandamientos que tengo para darte para los hijos de Israel.
23 Thou shalt make a table also of setim wood, of two cubits in length, and a cubit in breadth, and a cubit and half in height.
Y harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura,
24 And thou shalt overlay it with the purest gold: and thou shalt make to it a golden ledge round about.
Cubierto con el mejor oro, con un borde dorado a su alrededor;
25 And to the ledge itself a polished crown, four inches high: and over the same another little golden crown.
Y haz un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, con un borde dorado en el marco.
26 Thou shalt prepare also four golden rings, and shalt put them in the four corners of the same table over each foot.
Y haz cuatro anillos de oro, y ponlos en los cuatro ángulos, sobre las cuatro patas de la mesa;
27 Under the crown shall the golden rings be, that the bars may be put through them, and the table may be carried.
Los anillos deben fijarse debajo del marco para tomar las varillas con las que se levantará la mesa.
28 The bars also themselves thou shalt make of setim wood, and shalt overlay them with gold to bear up the table.
Haz varillas de la misma madera, chapadas con oro, para levantar la mesa.
29 Thou shalt prepare also dishes, and bowls, censers, and cups, wherein the libations are to be offered of the purest gold.
Y haz los vasos de la mesa, las cucharas, las copas y los tazones para los líquidos, todo con el mejor oro.
30 And thou shalt set upon the table loaves of proposition in my sight always.
Y en la mesa en todo momento debes guardar mi pan santo.
31 Thou shalt make also a candlestick of beaten work of the finest gold, the shaft thereof, and the branches, the cups, and the bowls, and the lilies going forth from it.
Y debes hacer un candelabro, del mejor oro; su base y su columna deben ser de oro martillado; sus copas, sus flores deben estar hechos del mismo metal.
32 Six branches shall come out of the sides, three out of the one side, and three out of the other.
Tiene seis ramas que salen de sus lados; tres ramas de un lado y tres del otro.
33 Three cups as it were nuts to every branch, and a bowl withal, and a lily; and three cups, likewise of the fashion of nuts in the other branch, and a bowl withal, and a lily. Such shall be the work of the six branches, that are to come out from the shaft:
Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor, en todas las ramas.
34 And in the candlestick itself shall be four cups in the manner of a nut, and at every one, bowls and lilies.
Y en el pilar, cuatro copas como flores de almendro, cada uno con su capullo y su flor:
35 Bowls under two branches in three places, which together make six coming forth out of one shaft.
Y habrá una copa en las primeras dos ramas, y una copa en la segunda dos, rama y una copa en la tercera dos ramas cada uno de los tres pares de brazos que salen del candelabro tendrá un cáliz, para todas sus seis ramas.
36 And both the bowls and the branches shall be of the same beaten work of the purest gold.
Las copas y las ramas deben estar hechos del mismo metal de una sola pieza; todos juntos un trabajo completo de oro martillado.
37 Thou shalt make also seven lamps, and shalt set them upon the candlestick, to give light over against.
Entonces debes hacer sus siete vasijas para las luces, poniéndolas en su lugar para que luzcan frente a ellas.
38 The snuffers also and where the snuffings shall be put out, shall be made of the purest gold.
Y las despabiladeras, las bandejas para usar con él tienen que ser del mejor oro.
39 The whole weight of the candlestick with all the furniture thereof shall be a talent of the purest gold.
Se necesitará un talento de oro para ello, con todos estos vasos.
40 Look and make it according to the pattern, that was shewn thee in the mount.
Ve y los haces conforme al diseño que viste en la montaña.