< Exodus 25 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying:
Yavé habló a Moisés:
2 Speak to the children of Israel, that they bring firstfruits to me: of every man that offereth of his own accord, you shall take them.
Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
3 And these are the things you must take: gold, and silver, and brass,
Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
4 Violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen, and goats’ hair,
[tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
5 And rams’ skins dyed red, and violet skins, and setim wood:
También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
6 Oil to make lights: spices for ointment, and for sweetsmelling incense:
aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
7 Onyx stones, and precious stones to adorn the ephod and the rational.
piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
8 And they shall make me a sanctuary, and I will dwell in the midst of them:
Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
9 According to all the likeness of the tabernacle which I will shew thee, and of all the vessels for the service thereof: and thus you shall make it:
Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
10 Frame an ark of setim wood, the length whereof shall be of two cubits and a half: the breadth, a cubit and a half: the height, likewise, a cubit and a half.
Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
11 And thou shalt overlay it with the purest gold within and without: and over it thou shalt make a golden crown round about:
La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
12 And four golden rings, which thou shall put at the four corners of the ark: let two rings be on the one side, and two on the other.
Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
13 Thou shalt make bars also of setim wood, and shalt overlay them with gold.
También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
14 And thou shalt put them in through the rings that are in the sides of the ark, that it may be carried on them.
Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
15 And they shall be always in the rings, neither shall they at any time be drawn out of them.
Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
16 And thou shalt put in the ark the testimony which I will give thee.
Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
17 Thou shalt make also a propitiatory of the purest gold: the length thereof shall be two cubits and a half, and the breadth a cubit and a half.
Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
18 Thou shalt make also two cherubims of beaten gold, on the two sides of the oracle.
En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
19 Let one cherub be on the one side, and the other on the other.
Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
20 Let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings, and covering the oracle, and let them look one towards the other, their faces being turned towards the propitiatory wherewith the ark is to be covered.
Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
21 In which thou shalt put the testimony that I will give thee.
Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
22 Thence will I give orders, and will speak to thee over the propitiatory, and from the midst of the two cherubims, which shall be upon the ark of the testimony, all things which I will command the children of Israel by thee.
Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
23 Thou shalt make a table also of setim wood, of two cubits in length, and a cubit in breadth, and a cubit and half in height.
También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
24 And thou shalt overlay it with the purest gold: and thou shalt make to it a golden ledge round about.
La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
25 And to the ledge itself a polished crown, four inches high: and over the same another little golden crown.
Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
26 Thou shalt prepare also four golden rings, and shalt put them in the four corners of the same table over each foot.
Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
27 Under the crown shall the golden rings be, that the bars may be put through them, and the table may be carried.
Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
28 The bars also themselves thou shalt make of setim wood, and shalt overlay them with gold to bear up the table.
Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
29 Thou shalt prepare also dishes, and bowls, censers, and cups, wherein the libations are to be offered of the purest gold.
Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
30 And thou shalt set upon the table loaves of proposition in my sight always.
Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
31 Thou shalt make also a candlestick of beaten work of the finest gold, the shaft thereof, and the branches, the cups, and the bowls, and the lilies going forth from it.
Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
32 Six branches shall come out of the sides, three out of the one side, and three out of the other.
Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
33 Three cups as it were nuts to every branch, and a bowl withal, and a lily; and three cups, likewise of the fashion of nuts in the other branch, and a bowl withal, and a lily. Such shall be the work of the six branches, that are to come out from the shaft:
Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
34 And in the candlestick itself shall be four cups in the manner of a nut, and at every one, bowls and lilies.
En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
35 Bowls under two branches in three places, which together make six coming forth out of one shaft.
Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
36 And both the bowls and the branches shall be of the same beaten work of the purest gold.
Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
37 Thou shalt make also seven lamps, and shalt set them upon the candlestick, to give light over against.
Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
38 The snuffers also and where the snuffings shall be put out, shall be made of the purest gold.
Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
39 The whole weight of the candlestick with all the furniture thereof shall be a talent of the purest gold.
Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
40 Look and make it according to the pattern, that was shewn thee in the mount.
Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.

< Exodus 25 >