< Exodus 25 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying:
Yahvé habló a Moisés diciendo:
2 Speak to the children of Israel, that they bring firstfruits to me: of every man that offereth of his own accord, you shall take them.
“Habla a los hijos de Israel para que tomaréis una ofrenda para mí. De todo aquel cuyo corazón lo haga querer, tomarás mi ofrenda.
3 And these are the things you must take: gold, and silver, and brass,
Esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: oro, plata, bronce,
4 Violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen, and goats’ hair,
azul, púrpura, escarlata, lino fino, pelo de cabra,
5 And rams’ skins dyed red, and violet skins, and setim wood:
pieles de carnero teñidas de rojo, cueros de vacas marinas, madera de acacia,
6 Oil to make lights: spices for ointment, and for sweetsmelling incense:
aceite para la luz, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
7 Onyx stones, and precious stones to adorn the ephod and the rational.
piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.
8 And they shall make me a sanctuary, and I will dwell in the midst of them:
Que me hagan un santuario, para que yo habite en medio de ellos.
9 According to all the likeness of the tabernacle which I will shew thee, and of all the vessels for the service thereof: and thus you shall make it:
Conforme a todo lo que te muestre, el modelo del tabernáculo y el modelo de todos sus muebles, así lo harás.
10 Frame an ark of setim wood, the length whereof shall be of two cubits and a half: the breadth, a cubit and a half: the height, likewise, a cubit and a half.
“Harán un arca de madera de acacia. Su longitud será de dos codos y medio, su anchura un codo y medio, y un codo y medio su altura.
11 And thou shalt overlay it with the purest gold within and without: and over it thou shalt make a golden crown round about:
La cubrirás de oro puro. Lo cubrirás por dentro y por fuera, y harás una moldura de oro alrededor.
12 And four golden rings, which thou shall put at the four corners of the ark: let two rings be on the one side, and two on the other.
Le fundirás cuatro anillos de oro y los pondrás en sus cuatro pies. Dos anillos estarán a un lado de él, y dos anillos al otro lado.
13 Thou shalt make bars also of setim wood, and shalt overlay them with gold.
Harás varas de madera de acacia y las cubrirás de oro.
14 And thou shalt put them in through the rings that are in the sides of the ark, that it may be carried on them.
Pondrás las varas en las argollas a los lados del arca para transportarla.
15 And they shall be always in the rings, neither shall they at any time be drawn out of them.
Las varas estarán en los anillos del arca. No se sacarán de ella.
16 And thou shalt put in the ark the testimony which I will give thee.
Pondrás en el arca el pacto que yo te daré.
17 Thou shalt make also a propitiatory of the purest gold: the length thereof shall be two cubits and a half, and the breadth a cubit and a half.
Harás un propiciatorio de oro puro. Su longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 Thou shalt make also two cherubims of beaten gold, on the two sides of the oracle.
Harás dos querubines de oro martillado. Los harás en los dos extremos del propiciatorio.
19 Let one cherub be on the one side, and the other on the other.
Haz un querubín en un extremo y un querubín en el otro. Harás los querubines en sus dos extremos de una sola pieza con el propiciatorio.
20 Let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings, and covering the oracle, and let them look one towards the other, their faces being turned towards the propitiatory wherewith the ark is to be covered.
Los querubines extenderán sus alas hacia arriba, cubriendo el propiciatorio con sus alas, con sus rostros uno hacia el otro. Los rostros de los querubines estarán hacia el propiciatorio.
21 In which thou shalt put the testimony that I will give thee.
Pondrás el propiciatorio encima del arca, y en el arca pondrás el pacto que yo te daré.
22 Thence will I give orders, and will speak to thee over the propitiatory, and from the midst of the two cherubims, which shall be upon the ark of the testimony, all things which I will command the children of Israel by thee.
Allí me reuniré contigo, y te diré desde arriba del propiciatorio, desde entre los dos querubines que están sobre el arca de la alianza, todo lo que te mando para los hijos de Israel.
23 Thou shalt make a table also of setim wood, of two cubits in length, and a cubit in breadth, and a cubit and half in height.
“Harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de dos codos, su anchura de un codo y su altura de un codo y medio.
24 And thou shalt overlay it with the purest gold: and thou shalt make to it a golden ledge round about.
La cubrirás de oro puro y le harás una moldura de oro alrededor.
25 And to the ledge itself a polished crown, four inches high: and over the same another little golden crown.
Harás un borde de un palmo de ancho alrededor. Harás una moldura de oro en su borde alrededor.
26 Thou shalt prepare also four golden rings, and shalt put them in the four corners of the same table over each foot.
Le harás cuatro anillos de oro y los pondrás en las cuatro esquinas que están sobre sus cuatro pies.
27 Under the crown shall the golden rings be, that the bars may be put through them, and the table may be carried.
Los anillos estarán cerca del borde, como lugares para las varas para llevar la mesa.
28 The bars also themselves thou shalt make of setim wood, and shalt overlay them with gold to bear up the table.
Harás las varas de madera de acacia y las cubrirás de oro, para que la mesa pueda ser transportada con ellas.
29 Thou shalt prepare also dishes, and bowls, censers, and cups, wherein the libations are to be offered of the purest gold.
Harás sus platos, sus cucharas, sus cucharones y sus tazones con los que se vierten las ofrendas. Los harás de oro puro.
30 And thou shalt set upon the table loaves of proposition in my sight always.
En la mesa pondrás siempre el pan de la presencia delante de mí.
31 Thou shalt make also a candlestick of beaten work of the finest gold, the shaft thereof, and the branches, the cups, and the bowls, and the lilies going forth from it.
“Harás un candelabro de oro puro. El candelabro se hará de obra martillada. Su base, su fuste, sus copas, sus capullos y sus flores serán de una sola pieza con él.
32 Six branches shall come out of the sides, three out of the one side, and three out of the other.
De sus lados saldrán seis ramas: tres brazos del candelabro salen de un lado, y tres brazos del candelabro salen del otro lado;
33 Three cups as it were nuts to every branch, and a bowl withal, and a lily; and three cups, likewise of the fashion of nuts in the other branch, and a bowl withal, and a lily. Such shall be the work of the six branches, that are to come out from the shaft:
tres copas hechas como flores de almendro en un brazo, un capullo y una flor; y tres copas hechas como flores de almendro en el otro brazo, un capullo y una flor, así para los seis brazos que salen del candelabro;
34 And in the candlestick itself shall be four cups in the manner of a nut, and at every one, bowls and lilies.
y en el candelabro cuatro copas hechas como flores de almendro, sus capullos y sus flores;
35 Bowls under two branches in three places, which together make six coming forth out of one shaft.
y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, y un capullo debajo de dos ramas de una pieza con él, para las seis ramas que salen del candelabro.
36 And both the bowls and the branches shall be of the same beaten work of the purest gold.
Sus capullos y sus ramas serán de una sola pieza con ella, toda ella de una sola pieza batida de oro puro.
37 Thou shalt make also seven lamps, and shalt set them upon the candlestick, to give light over against.
Harás sus lámparas de siete, y ellas encenderán sus lámparas para alumbrar el espacio que está frente a ella.
38 The snuffers also and where the snuffings shall be put out, shall be made of the purest gold.
Sus apagadores y sus tabaqueras serán de oro puro.
39 The whole weight of the candlestick with all the furniture thereof shall be a talent of the purest gold.
Se hará de un talento de oro puro, con todos estos accesorios.
40 Look and make it according to the pattern, that was shewn thee in the mount.
Procura hacerlos según su modelo, que te ha sido mostrado en la montaña.