< Exodus 25 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying:
Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
2 Speak to the children of Israel, that they bring firstfruits to me: of every man that offereth of his own accord, you shall take them.
Vorbește copiilor lui Israel, ca să îmi aducă un dar: de la fiecare bărbat care îl dă cu voia inimii sale, să luați darul pentru mine.
3 And these are the things you must take: gold, and silver, and brass,
Și acesta este darul pe care să îl luați de la ei: aur și argint și aramă,
4 Violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen, and goats’ hair,
Și material albastru și purpuriu și stacojiu și in subțire și păr de capre,
5 And rams’ skins dyed red, and violet skins, and setim wood:
Și piei de berbeci vopsite în roșu și piei de bursuci și lemn de salcâm,
6 Oil to make lights: spices for ointment, and for sweetsmelling incense:
Untdelemn pentru lumină, mirodenii pentru untdelemnul pentru ungere și pentru tămâie dulce.
7 Onyx stones, and precious stones to adorn the ephod and the rational.
Pietre de onix și pietre pentru a fi așezate în efod și în pieptar.
8 And they shall make me a sanctuary, and I will dwell in the midst of them:
Și ei să îmi facă un sanctuar, ca să locuiesc printre ei.
9 According to all the likeness of the tabernacle which I will shew thee, and of all the vessels for the service thereof: and thus you shall make it:
Conform cu tot ceea ce îți arăt, după modelul tabernacolului și după modelul tuturor uneltelor din el, chiar așa să îl faceți.
10 Frame an ark of setim wood, the length whereof shall be of two cubits and a half: the breadth, a cubit and a half: the height, likewise, a cubit and a half.
Și ei să facă un chivot din lemn de salcâm; doi coți și jumătate să fie lungimea lui și un cot și jumătate să fie lărgimea lui și un cot și jumătate înălțimea lui.
11 And thou shalt overlay it with the purest gold within and without: and over it thou shalt make a golden crown round about:
Și îmbracă-l cu aur pur; pe dinăuntru și pe dinafară să-l plachezi și fă peste el o coroană de aur de jur împrejurul lui.
12 And four golden rings, which thou shall put at the four corners of the ark: let two rings be on the one side, and two on the other.
Și toarnă patru inele de aur pentru el și pune-le în cele patru colțuri ale lui; și două inele vor fi într-una din părțile lui și două inele vor fi în cealaltă parte a lui.
13 Thou shalt make bars also of setim wood, and shalt overlay them with gold.
Și fă drugi din lemn de salcâm și îmbracă-i cu aur.
14 And thou shalt put them in through the rings that are in the sides of the ark, that it may be carried on them.
Și pune drugii în inele pe părțile laterale ale chivotului, ca să fie purtat cu ei chivotul.
15 And they shall be always in the rings, neither shall they at any time be drawn out of them.
Drugii vor fi în inelele chivotului; ei nu vor fi scoși din el.
16 And thou shalt put in the ark the testimony which I will give thee.
Și pune în chivot mărturia pe care eu ți-o voi da.
17 Thou shalt make also a propitiatory of the purest gold: the length thereof shall be two cubits and a half, and the breadth a cubit and a half.
Și să faci un șezământ al milei din aur pur; doi coți și jumătate să fie lungimea lui și un cot și jumătate lărgimea lui.
18 Thou shalt make also two cherubims of beaten gold, on the two sides of the oracle.
Și să faci doi heruvimi din aur; fă-i din lucrare bătută, la cele două capete ale șezământului milei.
19 Let one cherub be on the one side, and the other on the other.
Și să faci un heruvim la un capăt și alt heruvim la celălalt capăt; chiar la capetele șezământului milei să faceți heruvimii pe cele două capete ale lui.
20 Let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings, and covering the oracle, and let them look one towards the other, their faces being turned towards the propitiatory wherewith the ark is to be covered.
Și heruvimii să își întindă aripile deasupra, acoperind șezământul milei cu aripile lor și fețele lor să privească una la cealaltă; spre șezământul milei să fie îndreptate fețele lor.
21 In which thou shalt put the testimony that I will give thee.
Și să pui șezământul milei deasupra, peste chivot; și în chivot să pui mărturia pe care eu ți-o voi da.
22 Thence will I give orders, and will speak to thee over the propitiatory, and from the midst of the two cherubims, which shall be upon the ark of the testimony, all things which I will command the children of Israel by thee.
Și acolo mă voi întâlni cu tine și voi vorbi îndeaproape cu tine de deasupra șezământului milei, dintre cei doi heruvimi care sunt peste chivotul mărturiei, despre toate lucrurile pe care ți le voi da în poruncă pentru copiii lui Israel.
23 Thou shalt make a table also of setim wood, of two cubits in length, and a cubit in breadth, and a cubit and half in height.
Fă de asemenea o masă din lemn de salcâm; doi coți să fie lungimea ei și un cot să fie lățimea ei și un cot și jumătate înălțimea ei.
24 And thou shalt overlay it with the purest gold: and thou shalt make to it a golden ledge round about.
Și să o îmbraci cu aur pur și să faci o coroană de aur de jur împrejurul ei.
25 And to the ledge itself a polished crown, four inches high: and over the same another little golden crown.
Și să faci acesteia o margine de o palmă de jur împrejur și să faci o coroană de aur marginii acesteia jur împrejurul ei.
26 Thou shalt prepare also four golden rings, and shalt put them in the four corners of the same table over each foot.
Și să faci pentru ea patru inele de aur și pune inelele în cele patru colțuri care sunt la cele patru picioare ale ei.
27 Under the crown shall the golden rings be, that the bars may be put through them, and the table may be carried.
Inelele să fie puse lângă marginea ei, ca locuri pentru drugii care poartă masa.
28 The bars also themselves thou shalt make of setim wood, and shalt overlay them with gold to bear up the table.
Și să faci drugii din lemn de salcâm și să îi îmbraci cu aur, ca masa să fie purtată cu ei.
29 Thou shalt prepare also dishes, and bowls, censers, and cups, wherein the libations are to be offered of the purest gold.
Și să faci vasele acesteia și lingurile ei și bolurile ei și capacele ei cu care să le acopere; fă-le din aur pur.
30 And thou shalt set upon the table loaves of proposition in my sight always.
Și pune pe masă pâinile punerii înainte, pentru a fi înaintea mea întotdeauna.
31 Thou shalt make also a candlestick of beaten work of the finest gold, the shaft thereof, and the branches, the cups, and the bowls, and the lilies going forth from it.
Și fă un sfeșnic din aur pur; din lucrare bătută să fie făcut sfeșnicul; stâlpul lui și brațele lui, bolurile lui, butonii lui și florile lui, să fie din aceeași lucrare bătută.
32 Six branches shall come out of the sides, three out of the one side, and three out of the other.
Și șase brațe vor ieși din laturile acestuia; trei brațe ale sfeșnicului dintr-o parte a lui și trei brațe ale sfeșnicului din cealaltă parte;
33 Three cups as it were nuts to every branch, and a bowl withal, and a lily; and three cups, likewise of the fashion of nuts in the other branch, and a bowl withal, and a lily. Such shall be the work of the six branches, that are to come out from the shaft:
Trei boluri făcute asemenea migdalelor, cu un nod și o floare pe un braț; și trei boluri făcute asemenea migdalelor pe celălalt braț, cu un nod și o floare; astfel să fie făcute pe cele șase brațe care ies din sfeșnic.
34 And in the candlestick itself shall be four cups in the manner of a nut, and at every one, bowls and lilies.
Și pe sfeșnic să fie patru boluri făcute asemenea migdalelor, cu nodurile lor și florile lor.
35 Bowls under two branches in three places, which together make six coming forth out of one shaft.
Și să fie un nod sub două brațe ale acestuia și un nod sub două brațe ale acestuia și un nod sub două brațe ale acestuia, conform celor șase brațe care ies din sfeșnic.
36 And both the bowls and the branches shall be of the same beaten work of the purest gold.
Nodurile lor și brațele lor să fie din el; toate acestea să fie o singură lucrare bătută din aur pur.
37 Thou shalt make also seven lamps, and shalt set them upon the candlestick, to give light over against.
Și să faci cele șapte lămpi ale lui; și să aprindă lămpile lui, ca ele să lumineze înaintea lui.
38 The snuffers also and where the snuffings shall be put out, shall be made of the purest gold.
Și mucările lui și cenușarele lui să fie din aur pur.
39 The whole weight of the candlestick with all the furniture thereof shall be a talent of the purest gold.
Dintr-un talant de aur pur să îl facă, cu toate aceste vase.
40 Look and make it according to the pattern, that was shewn thee in the mount.
Și vezi să le faci după modelul lor, care ți-a fost arătat pe munte.

< Exodus 25 >