< Exodus 25 >
1 And the Lord spoke to Moses, saying:
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 Speak to the children of Israel, that they bring firstfruits to me: of every man that offereth of his own accord, you shall take them.
Dize aos filhos de Israel que tomem para mim oferta: de todo homem que a der de sua vontade, de coração, tomareis minha oferta.
3 And these are the things you must take: gold, and silver, and brass,
E esta é a oferta que tomareis deles: Ouro, e prata, e bronze,
4 Violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen, and goats’ hair,
E material azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pelo de cabras,
5 And rams’ skins dyed red, and violet skins, and setim wood:
E couros de carneiros tingidos de vermelho, e couros finos, e madeira de acácia;
6 Oil to make lights: spices for ointment, and for sweetsmelling incense:
Azeite para a luminária, especiarias para o azeite da unção, e para o incenso aromático;
7 Onyx stones, and precious stones to adorn the ephod and the rational.
Pedras de ônix, e pedras de engastes, para o éfode, e para o peitoral.
8 And they shall make me a sanctuary, and I will dwell in the midst of them:
E farão para mim um santuário, e eu habitarei entre eles.
9 According to all the likeness of the tabernacle which I will shew thee, and of all the vessels for the service thereof: and thus you shall make it:
Conforme tudo o que eu te mostrar, o desenho do tabernáculo, e o desenho de todos os seus objetos, assim o fareis.
10 Frame an ark of setim wood, the length whereof shall be of two cubits and a half: the breadth, a cubit and a half: the height, likewise, a cubit and a half.
Farão também uma arca de madeira de acácia, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio, e sua altura de côvado e meio.
11 And thou shalt overlay it with the purest gold within and without: and over it thou shalt make a golden crown round about:
E a cobrirás de ouro puro; por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma borda de ouro ao redor.
12 And four golden rings, which thou shall put at the four corners of the ark: let two rings be on the one side, and two on the other.
E para ela farás de fundição quatro anéis de ouro, que porás a seus quatro cantos; dois anéis ao um lado dela, e dois anéis ao outro lado.
13 Thou shalt make bars also of setim wood, and shalt overlay them with gold.
E farás umas varas de madeira de acácia, as quais cobrirás de ouro.
14 And thou shalt put them in through the rings that are in the sides of the ark, that it may be carried on them.
E meterás as varas pelos anéis aos lados da arca, para levar a arca com elas.
15 And they shall be always in the rings, neither shall they at any time be drawn out of them.
As varas se estarão nos anéis da arca: não se tirarão dela.
16 And thou shalt put in the ark the testimony which I will give thee.
E porás no arca o testemunho que eu te darei.
17 Thou shalt make also a propitiatory of the purest gold: the length thereof shall be two cubits and a half, and the breadth a cubit and a half.
E farás uma coberta de ouro fino, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio.
18 Thou shalt make also two cherubims of beaten gold, on the two sides of the oracle.
Farás também dois querubins de ouro, lavrados a martelo os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
19 Let one cherub be on the one side, and the other on the other.
Farás, pois, um querubim ao extremo de um lado, e um querubim ao outro extremo do lado oposto: da qualidade do propiciatório farás os querubins em suas duas extremidades.
20 Let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings, and covering the oracle, and let them look one towards the other, their faces being turned towards the propitiatory wherewith the ark is to be covered.
E os querubins estenderão por encima as asas, cobrindo com suas asas o propiciatório: suas faces a uma em frente da outra, olhando ao propiciatório as faces dos querubins.
21 In which thou shalt put the testimony that I will give thee.
E porás o propiciatório encima da arca, e no arca porás o testemunho que eu te darei.
22 Thence will I give orders, and will speak to thee over the propitiatory, and from the midst of the two cherubims, which shall be upon the ark of the testimony, all things which I will command the children of Israel by thee.
E dali me declararei a ti, e falarei contigo de sobre o propiciatório, dentre os dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, tudo o que eu te mandarei para os filhos de Israel.
23 Thou shalt make a table also of setim wood, of two cubits in length, and a cubit in breadth, and a cubit and half in height.
Farás também uma mesa de madeira de acácia: seu comprimento será de dois côvados, e de um côvado sua largura, e sua altura de côvado e meio.
24 And thou shalt overlay it with the purest gold: and thou shalt make to it a golden ledge round about.
E a cobrirás de ouro puro, e lhe farás uma borda de ouro ao redor.
25 And to the ledge itself a polished crown, four inches high: and over the same another little golden crown.
Farás também para ele também uma moldura ao redor, da largura de uma mão, à qual moldura farás uma borda de ouro ao redor.
26 Thou shalt prepare also four golden rings, and shalt put them in the four corners of the same table over each foot.
E lhe farás quatro anéis de ouro, os quais porás aos quatro cantos que correspondem a seus quatro pés.
27 Under the crown shall the golden rings be, that the bars may be put through them, and the table may be carried.
Os anéis estarão antes da moldura, por lugares das varas, para levar a mesa.
28 The bars also themselves thou shalt make of setim wood, and shalt overlay them with gold to bear up the table.
E farás as varas de madeira de acácia, e as cobrirás de ouro, e com elas será levada a mesa.
29 Thou shalt prepare also dishes, and bowls, censers, and cups, wherein the libations are to be offered of the purest gold.
Farás também seus pratos, e suas colheres, e seus jarros, e suas bacias, com que se fará libações: de ouro fino os farás.
30 And thou shalt set upon the table loaves of proposition in my sight always.
E porás sobre a mesa o pão da proposição diante de mim continuamente.
31 Thou shalt make also a candlestick of beaten work of the finest gold, the shaft thereof, and the branches, the cups, and the bowls, and the lilies going forth from it.
Farás também um candelabro de ouro puro; lavrado a martelo se fará o candelabro: seu pé, e sua cana, seus copos, seus botões, e suas flores, serão do mesmo:
32 Six branches shall come out of the sides, three out of the one side, and three out of the other.
E sairão seis braços de seus lados: três braços do candelabro do um lado seu, e três braços do candelabro do outro seu lado:
33 Three cups as it were nuts to every branch, and a bowl withal, and a lily; and three cups, likewise of the fashion of nuts in the other branch, and a bowl withal, and a lily. Such shall be the work of the six branches, that are to come out from the shaft:
Três copos em forma de amêndoas em um braço, um botão e uma flor; e três copos, forma de amêndoas no outro braço, um botão e uma flor: assim, pois, nos seis braços que saem do candelabro:
34 And in the candlestick itself shall be four cups in the manner of a nut, and at every one, bowls and lilies.
E no candelabro quatro copos em forma de amêndoas, seus botões e suas flores.
35 Bowls under two branches in three places, which together make six coming forth out of one shaft.
Haverá um botão debaixo dos dois braços do mesmo, outro botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, e outra botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, em conformidade aos seis braços que saem do candelabro.
36 And both the bowls and the branches shall be of the same beaten work of the purest gold.
Seus botões e seus braços serão do mesmo, todo ele uma peça lavrada a martelo, de ouro puro.
37 Thou shalt make also seven lamps, and shalt set them upon the candlestick, to give light over against.
E farás para ele sete lâmpadas, as quais acenderás para que iluminem à parte de sua dianteira:
38 The snuffers also and where the snuffings shall be put out, shall be made of the purest gold.
Também suas tenazes e seus apagadores, de ouro puro.
39 The whole weight of the candlestick with all the furniture thereof shall be a talent of the purest gold.
De um talento de ouro fino o farás, com todos estes objetos.
40 Look and make it according to the pattern, that was shewn thee in the mount.
E olha, e faze-os conforme seu modelo, que te foi mostrado no monte.