< Exodus 25 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying:
HERREN talede til Moses og sagde:
2 Speak to the children of Israel, that they bring firstfruits to me: of every man that offereth of his own accord, you shall take them.
Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.
3 And these are the things you must take: gold, and silver, and brass,
Og Offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestå af Guld, Sølv, Kobber,
4 Violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen, and goats’ hair,
violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehår,
5 And rams’ skins dyed red, and violet skins, and setim wood:
rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
6 Oil to make lights: spices for ointment, and for sweetsmelling incense:
Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Aøgelsen,
7 Onyx stones, and precious stones to adorn the ephod and the rational.
Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning på Efoden og Brystskjoldet.
8 And they shall make me a sanctuary, and I will dwell in the midst of them:
Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.
9 According to all the likeness of the tabernacle which I will shew thee, and of all the vessels for the service thereof: and thus you shall make it:
Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.
10 Frame an ark of setim wood, the length whereof shall be of two cubits and a half: the breadth, a cubit and a half: the height, likewise, a cubit and a half.
Du skal lave en Ark af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
11 And thou shalt overlay it with the purest gold within and without: and over it thou shalt make a golden crown round about:
og overtrække den med pu1t Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;
12 And four golden rings, which thou shall put at the four corners of the ark: let two rings be on the one side, and two on the other.
og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem på dens fire Fødder, to Ringe på hver Side at den.
13 Thou shalt make bars also of setim wood, and shalt overlay them with gold.
Så skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld,
14 And thou shalt put them in through the rings that are in the sides of the ark, that it may be carried on them.
og du skal stikke Stængerne gennem Ringene på Arkens Sider, for at den kan bæres med dem;
15 And they shall be always in the rings, neither shall they at any time be drawn out of them.
Stængerne skal blive i Ringene, de må ikke tages ud.
16 And thou shalt put in the ark the testimony which I will give thee.
Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
17 Thou shalt make also a propitiatory of the purest gold: the length thereof shall be two cubits and a half, and the breadth a cubit and a half.
Så skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;
18 Thou shalt make also two cherubims of beaten gold, on the two sides of the oracle.
og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.
19 Let one cherub be on the one side, and the other on the other.
Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne således, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.
20 Let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings, and covering the oracle, and let them look one towards the other, their faces being turned towards the propitiatory wherewith the ark is to be covered.
Og Keruberne skal brede deres Vinger i Vejret, således at de dækker over Sonedækket med deres Vinger, og de skal vende Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket skal Kerubernes Ansigter vende.
21 In which thou shalt put the testimony that I will give thee.
Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
22 Thence will I give orders, and will speak to thee over the propitiatory, and from the midst of the two cherubims, which shall be upon the ark of the testimony, all things which I will command the children of Israel by thee.
Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber på Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne.
23 Thou shalt make a table also of setim wood, of two cubits in length, and a cubit in breadth, and a cubit and half in height.
Fremdeles skal du lave et Bord at Alkacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
24 And thou shalt overlay it with the purest gold: and thou shalt make to it a golden ledge round about.
og overtrække det med purt Guld og sætte en gylden Krans rundt om det.
25 And to the ledge itself a polished crown, four inches high: and over the same another little golden crown.
Og du skal sætte en Liste af en Hånds Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
26 Thou shalt prepare also four golden rings, and shalt put them in the four corners of the same table over each foot.
Så skal du lave fire Guldringe og sætte dem på de fire Hjørner ved dets fire Ben;
27 Under the crown shall the golden rings be, that the bars may be put through them, and the table may be carried.
lige ved Listen skal Ringene sidde til at stikke Bærestængerne i, så at man kan bære Bordet.
28 The bars also themselves thou shalt make of setim wood, and shalt overlay them with gold to bear up the table.
Og du skal lave Bærestængerne af Akacietræ og overtrække dem med Guld, og med dem skal Bordet bæres.
29 Thou shalt prepare also dishes, and bowls, censers, and cups, wherein the libations are to be offered of the purest gold.
Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skåle til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem.
30 And thou shalt set upon the table loaves of proposition in my sight always.
På Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Åsyn.
31 Thou shalt make also a candlestick of beaten work of the finest gold, the shaft thereof, and the branches, the cups, and the bowls, and the lilies going forth from it.
Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, således af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.
32 Six branches shall come out of the sides, three out of the one side, and three out of the other.
Seks Arme skal udgå fra Lysestagens Side, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
33 Three cups as it were nuts to every branch, and a bowl withal, and a lily; and three cups, likewise of the fashion of nuts in the other branch, and a bowl withal, and a lily. Such shall be the work of the six branches, that are to come out from the shaft:
På hver af Armene, der udgår fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
34 And in the candlestick itself shall be four cups in the manner of a nut, and at every one, bowls and lilies.
men på selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
35 Bowls under two branches in three places, which together make six coming forth out of one shaft.
et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgår fra Lysestagen.
36 And both the bowls and the branches shall be of the same beaten work of the purest gold.
Bægrene og Armene skal være i eet med den, så at det hele udgør eet drevet Arbejde af purt Guld.
37 Thou shalt make also seven lamps, and shalt set them upon the candlestick, to give light over against.
Og du skal lave syv Lamper til den og sætte disse Lamper på den, for at de kan lyse Pladsen foran op.
38 The snuffers also and where the snuffings shall be put out, shall be made of the purest gold.
Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.
39 The whole weight of the candlestick with all the furniture thereof shall be a talent of the purest gold.
Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør.
40 Look and make it according to the pattern, that was shewn thee in the mount.
Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig på Bjerget.

< Exodus 25 >