< Ephesians 6 >

1 Children, obey your parents in the Lord, for this is just.
Dzieci, bądźcie posłuszne waszym rodzicom w Panu, bo jest to sprawiedliwe.
2 Honour thy father and thy mother, which is the first commandment with a promise:
Czcij swego ojca i matkę – jest to pierwsze przykazanie z obietnicą;
3 That it may be well with thee, and thou mayest be long lived upon earth.
Aby ci się dobrze powodziło i abyś długo żył na ziemi.
4 And you, fathers, provoke not your children to anger; but bring them up in the discipline and correction of the Lord.
A [wy], ojcowie, nie pobudzajcie do gniewu waszych dzieci, lecz wychowujcie je w karności i w napominaniu Pana.
5 Servants, be obedient to them that are your lords according to the flesh, with fear and trembling, in the simplicity of your heart, as to Christ:
Słudzy, z bojaźnią i z drżeniem bądźcie posłuszni panom według ciała, w prostocie serca, jak Chrystusowi;
6 Not serving to the eye, as it were pleasing men, but, as the servants of Christ doing the will of God from the heart,
Nie służąc dla oka, jak [ci], którzy chcą podobać się ludziom, lecz jak słudzy Chrystusa, czyniąc wolę Boga z serca;
7 With a good will serving, as to the Lord, and not to men.
Służąc z życzliwością, tak jak Panu, a nie ludziom;
8 Knowing that whatsoever good thing any man shall do, the same shall he receive from the Lord, whether he be bond, or free.
Wiedząc, że każdy, kto uczyni [coś] dobrego, to też otrzyma od Pana, czy niewolnik, czy wolny.
9 And you, masters, do the same things to them, forbearing threatenings, knowing that the Lord both of them and you is in heaven; and there is no respect of persons with him.
A wy, panowie, tak samo wobec nich postępujcie, porzucając groźby, wiedząc, że i wy sami macie Pana w niebie, a u niego nie ma względu na osoby.
10 Finally, brethren, be strengthened in the Lord, and in the might of his power.
W końcu, moi bracia, umacniajcie się w Panu i w potędze jego mocy.
11 Put you on the armour of God, that you may be able to stand against the deceits of the devil.
Przywdziejcie pełną zbroję Bożą, abyście mogli się ostać wobec zasadzek diabła.
12 For our wrestling is not against flesh and blood; but against principalities and power, against the rulers of the world of this darkness, against the spirits of wickedness in the high places. (aiōn g165)
Nie toczymy bowiem walki przeciw krwi i ciału, ale przeciw zwierzchnościom, przeciw władzom, przeciw rządcom ciemności tego świata, przeciw duchowemu złu na wyżynach niebieskich. (aiōn g165)
13 Therefore take unto you the armour of God, that you may be able to resist in the evil day, and to stand in all things perfect.
Dlatego weźcie pełną zbroję Bożą, abyście mogli przeciwstawić się w dzień zły, a wykonawszy wszystko, ostać się.
14 Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of justice,
Stańcie więc, przepasawszy wasze biodra prawdą, przywdziawszy pancerz sprawiedliwości;
15 And your feet shod with the preparation of the gospel of peace:
I obuwszy nogi w gotowość ewangelii pokoju.
16 In all things taking the shield of faith, wherewith you may be able to extinguish all the fiery darts of the most wicked one.
A przede wszystkim weźcie tarczę wiary, którą będziecie mogli zgasić wszystkie ogniste strzały złego.
17 And take unto you the helmet of salvation, and the sword of the Spirit (which is the word of God).
Weźcie też hełm zbawienia i miecz Ducha, którym jest słowo Boże;
18 By all prayer and supplication praying at all times in the spirit; and in the same watching with all instance and supplication for all the saints:
We wszelkiej modlitwie i prośbie modląc się w każdym czasie w Duchu, czuwając nad tym z całą wytrwałością i [z] prośbą za wszystkich świętych;
19 And for me, that speech may be given me, that I may open my mouth with confidence, to make known the mystery of the gospel.
I za mnie, aby była mi dana mowa, bym z odwagą otworzył moje usta do oznajmienia tajemnicy ewangelii;
20 For which I am an ambassador in a chain, so that therein I may be bold to speak according as I ought.
Dla której sprawuję poselstwo w łańcuchach, abym o niej odważnie mówił, tak jak powinienem mówić.
21 But that you also may know the things that concern me, and what I am doing, Tychicus, my dearest brother and faithful minister in the Lord, will make known to you all things:
Żebyście zaś wiedzieli i wy, co się ze mną dzieje [i] co robię, wszystko oznajmi wam Tychik, miły brat i wierny sługa w Panu;
22 Whom I have sent to you for this same purpose, that you may know the things concerning us, and that he may comfort your hearts.
Którego posłałem do was właśnie po to, abyście poznali nasze sprawy i [aby] pocieszył wasze serca.
23 Peace be to the brethren and charity with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ.
Pokój braciom i miłość wraz z wiarą od Boga Ojca i Pana Jezusa Chrystusa.
24 Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in incorruption. Amen.
Łaska [niech będzie] ze wszystkimi, którzy miłują naszego Pana Jezusa Chrystusa w szczerości. Amen.

< Ephesians 6 >