< Ephesians 5 >

1 Be ye therefore followers of God, as most dear children;
Beləliklə, sevimli övladlar kimi Allahdan nümunə götürün.
2 And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath delivered himself for us, an oblation and a sacrifice to God for an odour of sweetness.
Məsih bizi necə sevdisə, Özünü bizim üçün Allahın xoşuna gələn ətirli təqdim və qurban olaraq fəda etdisə, siz də məhəbbətdə elə həyat sürün.
3 But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not so much as be named among you, as becometh saints:
Əxlaqsızlığın, hər cür murdarlığın və yaxud tamahkarlığın adı belə, aranızda çəkilməsin, çünki bunlar müqəddəslərə yaraşmaz.
4 Or obscenity, or foolish talking, or scurrility, which is to no purpose; but rather giving of thanks.
Ədəbsizlik, boşboğazlıq və yaxud kobud zarafat da olmasın. Bunlar sizə yaramaz. Bunun əvəzində qoy şükür olsun.
5 For know you this and understand, that no fornicator, or unclean, or covetous person (which is a serving of idols), hath inheritance in the kingdom of Christ and of God.
Əlbəttə, bilirsiniz ki, heç bir əxlaqsız, murdar yaxud bütpərəstə tay olan tamahkar adam Məsihin və Allahın Padşahlığında irsə malik olmayacaq.
6 Let no man deceive you with vain words. For because of these things cometh the anger of God upon the children of unbelief.
Qoy heç kim sizi boş sözlərlə aldatmasın. Bu şeylərə görə Allahın qəzəbi itaətsiz adamların üzərinə gəlir.
7 Be ye not therefore partakers with them.
Buna görə də onların şəriki olmayın.
8 For you were heretofore darkness, but now light in the Lord. Walk then as children of the light.
Siz də bir zamanlar zülmət idiniz, indi isə Rəbdə nursunuz. Ona görə də nur övladları kimi həyat sürün.
9 For the fruit of the light is in all goodness, and justice, and truth;
Çünki nurun bəhrəsi hər cür yaxşılıqda, salehlikdə və həqiqətdə görülür.
10 Proving what is well pleasing to God:
Rəbbi razı salan şeyləri ayırd edin,
11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
qaranlığın səmərəsiz əməllərinə şərik olmayın. Əksinə, bunları ifşa edin.
12 For the things that are done by them in secret, it is a shame even to speak of.
Belə ki qaranlıqdakıların gizlicə etdikləri şeyləri söyləmək də ayıbdır.
13 But all things that are reproved, are made manifest by the light; for all that is made manifest is light.
Nurun ifşa etdiyi hər şey aşkardır,
14 Wherefore he saith: Rise thou that sleepest, and arise from the dead: and Christ shall enlighten thee.
bu cür nə aşkara çıxırsa, özü də nur olur. Buna görə belə deyilir: «Ey yatan, oyan və ölülər arasından diril! Məsih sənin üzərinə nur saçacaq».
15 See therefore, brethren, how you walk circumspectly: not as unwise,
Beləliklə, həyat tərzinizə ciddi diqqət yetirin, müdriklikdən məhrum olanlar kimi deyil, müdriklər kimi həyat sürün.
16 But as wise: redeeming the time, because the days are evil.
Hər fürsətdən istifadə edin, çünki günlər şərdir.
17 Wherefore become not unwise, but understanding what is the will of God.
Buna görə ağılsız olmayın, Rəbbin iradəsini dərk edin.
18 And be not drunk with wine, wherein is luxury; but be ye filled with the holy Spirit,
Şərabdan sərxoş olmayın, bu sizi mənəviyyatsızlığa aparır. Bunun əvəzinə Ruhla dolun.
19 Speaking to yourselves in psalms, and hymns, and spiritual canticles, singing and making melody in your hearts to the Lord;
Bir-birinizə məzmurlar, ilahilər və ruhani nəğmələr oxuyun, Rəbbə ürəkdən nəğmələr çalıb-oxuyun.
20 Giving thanks always for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to God and the Father:
Həmişə hər şeyə görə Rəbbimiz İsa Məsihin adı ilə Ata Allaha şükür edin.
21 Being subject one to another, in the fear of Christ.
Məsih qorxusu ilə bir-birinizə tabe olun.
22 Let women be subject to their husbands, as to the Lord:
Ey qadınlar, Rəbbə tabe olduğunuz kimi ərlərinizə tabe olun.
23 Because the husband is the head of the wife, as Christ is the head of the church. He is the saviour of his body.
Çünki bədənin Xilaskarı olan Məsih imanlılar cəmiyyətinin Başı olduğu kimi ər də arvadının başıdır.
24 Therefore as the church is subject to Christ, so also let the wives be to their husbands in all things.
Ona görə cəmiyyət Məsihə tabe olduğu kimi arvadlar da hər vəziyyətdə öz ərlərinə tabe olsunlar.
25 Husbands, love your wives, as Christ also loved the church, and delivered himself up for it:
Ey ərlər, Məsih imanlılar cəmiyyətini sevib onun uğrunda Özünü fəda etdiyi kimi siz də arvadlarınızı sevin.
26 That he might sanctify it, cleansing it by the laver of water in the word of life:
Məsih bunu ona görə etdi ki, cəmiyyəti su ilə yuyub kəlamla təmizləyərək təqdis etsin
27 That he might present it to himself a glorious church, not having spot or wrinkle, or any; such thing; but that it should be holy, and without blemish.
və beləcə onda ləkə, qırışıq yaxud başqa qüsur olmadan izzətli şəkildə, müqəddəs və nöqsansız olaraq Öz hüzuruna çıxarsın.
28 So also ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife, loveth himself.
Ərlər də eyni şəkildə arvadlarını öz bədənləri kimi sevməlidirlər. Arvadını sevən özünü sevir.
29 For no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, as also Christ doth the church:
Çünki heç kim heç zaman öz vücuduna nifrət etməz. Əksinə, Məsih cəmiyyətə yanaşdığı kimi onu bəsləyib qayğısına qalar.
30 Because we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
Axı biz Onun bədən üzvləriyik.
31 For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife, and they shall be two in one flesh.
«Buna görə də kişi ata-anasını tərk edib arvadına qovuşacaq və ikisi bir bədən olacaq».
32 This is a great sacrament; but I speak in Christ and in the church.
Bu sirr böyükdür, mən bunun Məsihə və cəmiyyətə dəxli olduğunu söyləyirəm.
33 Nevertheless let every one of you in particular love his wife as himself: and let the wife fear her husband.
Sizə gəlincə, qoy hər kəs öz arvadını özü kimi sevsin, arvad isə ərinə ehtiram etsin.

< Ephesians 5 >