< Ephesians 3 >

1 For this cause, I Paul, the prisoner of Jesus Christ, for you Gentiles;
Por esta causa yo Pablo, el prisionero de Cristo Jesús por amor de vosotros los Gentiles,
2 If yet you have heard of the dispensation of the grace of God which is given me towards you:
Visto que habéis oído de la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada para con vosotros:
3 How that, according to revelation, the mystery has been made known to me, as I have written above in a few words;
Es a saber, que por revelación me fue declarado el misterio, (como antes he escrito en breve:
4 As you reading, may understand my knowledge in the mystery of Christ,
Lo cual leyendo podéis entender cual sea mi inteligencia en el misterio de Cristo: )
5 Which in other generations was not known to the sons of men, as it is now revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit:
El cual misterio en otras edades no fue entendido de los hijos de los hombres, como ahora es revelado a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu:
6 That the Gentiles should be fellow heirs, and of the same body, and co-partners of his promise in Christ Jesus, by the gospel:
Que los Gentiles habían de ser coherederos, e incorporados, y participantes de su promesa en Cristo por el evangelio:
7 Of which I am made a minister, according to the gift of the grace of God, which is given to me according to the operation of his power:
Del cual yo soy hecho ministro, por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado, según la operación de su poder.
8 To me, the least of all the saints, is given this grace, to preach among the Gentiles, the unsearchable riches of Christ,
A mí, digo, el menor de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los Gentiles el evangelio de las riquezas inescrutables de Cristo;
9 And to enlighten all men, that they may see what is the dispensation of the mystery which hath been hidden from eternity in God, who created all things: (aiōn g165)
Y de enseñar con claridad a todos cual sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas por Jesu Cristo: (aiōn g165)
10 That the manifold wisdom of God may be made known to the principalities and powers in heavenly places through the church,
Para que a los principados y potestades en los cielos sea ahora hecha notoria por la iglesia la multiforme sabiduría de Dios,
11 According to the eternal purpose, which he made, in Christ Jesus our Lord: (aiōn g165)
Conforme al propósito de los siglos, que hizo en Cristo Jesús Señor nuestro: (aiōn g165)
12 In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.
En el cual tenemos libertad y entrada con confianza por la fe de él.
13 Wherefore I pray you not to faint at my tribulations for you, which is your glory.
Por tanto os ruego, que no desmayéis por causa de mis tribulaciones por vosotros, lo cual es vuestra gloria.
14 For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
Por causa de esto hinco mis rodillas al Padre de nuestro Señor Jesu Cristo:
15 Of whom all paternity in heaven and earth is named,
(De quien toma nombre toda la familia en los cielos y en la tierra: )
16 That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened by his Spirit with might unto the inward man,
Que os dé conforme a las riquezas de su gloria, que seáis corroborados con poder en el hombre interior por su Espíritu:
17 That Christ may dwell by faith in your hearts; that being rooted and founded in charity,
Que habite Cristo por la fe en vuestros corazones; para que arraigados y afirmados en amor,
18 You may be able to comprehend, with all the saints, what is the breadth, and length, and height, and depth:
Podáis comprender con todos los santos cual sea la anchura, y la longitud, y la profundidad, y la altura;
19 To know also the charity of Christ, which surpasseth all knowledge, that you may be filled unto all the fulness of God.
Y conocer el amor de Cristo, que sobrepuja a todo entendimiento; para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.
20 Now to him who is able to do all things more abundantly than we desire or understand, according to the power that worketh in us;
A aquel, pues, que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos, o entendemos, conforme al poder que obra en nosotros,
21 To him be glory in the church, and in Christ Jesus unto all generations, world without end. Amen. (aiōn g165)
A él, digo, sea gloria en la iglesia por Cristo Jesús, por todas las edades del siglo de los siglos. Amén. (aiōn g165)

< Ephesians 3 >