< Ephesians 2 >

1 And you, when you were dead in your offences, and sins,
Y él les dio vida, cuando estaban muertos por sus maldades y pecados,
2 Wherein in time past you walked according to the course of this world, according to the prince of the power of this air, of the spirit that now worketh on the children of unbelief: (aiōn g165)
En el que vivían en el pasado, siguiendo los caminos de este mundo presente, haciendo placer del espíritu que domina el aire, el espíritu que ahora opera en aquellos que van en contra del propósito de Dios; (aiōn g165)
3 In which also we all conversed in time past, in the desires of our flesh, fulfilling the will of the flesh and of our thoughts, and were by nature children of wrath, even as the rest:
Entre los que todos vivimos una vez en los placeres de nuestra carne, cediendo el paso a los deseos de la carne y de la mente, y éramos hijos de ira por naturaleza, y el castigo de Dios nos estaba esperando así como al resto.
4 But God, (who is rich in mercy, ) for his exceeding charity wherewith he loved us,
Pero Dios, lleno de misericordia, por el gran amor que tuvo por nosotros,
5 Even when we were dead in sins, hath quickened us together in Christ, (by whose grace you are saved, )
Aun cuando estábamos muertos por nuestros pecados, nos dio vida juntamente con Cristo (por gracia tienes salvación),
6 And hath raised us up together, and hath made us sit together in the heavenly places, through Christ Jesus.
Entonces resucitamos juntamente con él, y así mismo nos hizo sentar en lugares celestiales, con Cristo Jesús;
7 That he might shew in the ages to come the abundant riches of his grace, in his bounty towards us in Christ Jesus. (aiōn g165)
Para que en el tiempo venidero pueda mostrar todas las riquezas de su gracia en su misericordia para con nosotros en Cristo Jesús: (aiōn g165)
8 For by grace you are saved through faith, and that not of yourselves, for it is the gift of God;
Porque por gracia son salvos por medio de la fe; y eso no de ustedes mismos: es don de Dios;
9 Not of works, that no man may glory.
No por obras, para que ninguno se gloríe a sí mismo.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus in good works, which God hath prepared that we should walk in them.
Dios nos dio existencia, creados en Cristo Jesús para hacer las buenas obras, que Dios preparó de antemano para que nosotros anduviésemos en ellas.
11 For which cause be mindful that you, being heretofore Gentiles in the flesh, who are called uncircumcision by that which is called circumcision in the flesh, made by hands;
Por esta razón, tengan en cuenta que en el pasado ustedes, los gentiles en la carne, que son vistos como estando fuera de la circuncisión por aquellos que tienen la circuncisión, hecha por manos en la carne;
12 That you were at that time without Christ, being aliens from the conversation of Israel, and strangers to the testament, having no hope of the promise, and without God in this world.
Que estaban en ese momento sin Cristo, siendo separados de cualquier parte en los derechos de Israel como nación, sin tener parte en los pactos de Dios, sin tener esperanza, y sin Dios en el mundo.
13 But now in Christ Jesus, you, who some time were afar off, are made nigh by the blood of Christ.
Pero ahora, en Cristo Jesús, ustedes que una vez estuvieron lejos, están cerca en la sangre de Cristo.
14 For he is our peace, who hath made both one, and breaking down the middle wall of partition, the enmities in his flesh:
Porque él es nuestra paz, que de ambos pueblos hizo uno, y por los cuales se rompió el muro de enemistad que los dividía,
15 Making void the law of commandments contained in decrees; that he might make the two in himself into one new man, making peace;
Que en su carne puso fin a lo que hizo la división entre nosotros, la ley con su reglas y órdenes, para que él pueda hacer en sí mismo, de los dos, un nuevo hombre, haciendo la paz;
16 And might reconcile both to God in one body by the cross, killing the enmities in himself.
Y que los dos lleguen a un acuerdo con Dios en un solo cuerpo a través de la cruz, así pongan fin a esa división.
17 And coming, he preached peace to you that were afar off, and peace to them that were nigh.
Y él vino predicando la paz a los que estaban lejos, y a los que estaban cerca;
18 For by him we have access both in one Spirit to the Father.
Porque a través de él, los dos podemos acercarnos en un solo Espíritu al Padre.
19 Now therefore you are no more strangers and foreigners; but you are fellow citizens with the saints, and the domestics of God,
Entonces ya no son extranjeros como los que no tienen parte ni lugar en el reino de Dios, sino que están contados entre los santos y de la familia de Dios,
20 Built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone:
Edificados sobre la base de los apóstoles y profetas, el propio Cristo Jesús siendo la principal piedra angular,
21 In whom all the building, being framed together, groweth up into an holy temple in the Lord.
En quien todo el edificio, correctamente unido, viene a ser una santa casa de Dios en el Señor;
22 In whom you also are built together into an habitation of God in the Spirit.
En quien ustedes también, unidos a Cristo, con el resto, están unidos como un templo en el cual Dios vive por medio de su Espíritu.

< Ephesians 2 >