< Ecclesiastes 12 >

1 Remember thy Creator in the days of thy youth, before the time of affliction come, and the years draw nigh of which thou shalt say: They please me not:
И помни Создателя твоего в дни юности твоей, доколе не пришли тяжелые дни и не наступили годы, о которых ты будешь говорить: “нет мне удовольствия в них!”,
2 Before the sun, and the light, and the moon, and the stars be darkened, and the clouds return after the rain:
доколе не померкли солнце и свет и луна и звезды, и не нашли новые тучи вслед за дождем.
3 When the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall stagger, and the grinders shall be idle in a small number, and they that look through the holes shall be darkened:
В тот день, когда задрожат стерегущие дом и согнутся мужи силы; и перестанут молоть мелющие, потому что их немного осталось; и помрачатся смотрящие в окно;
4 And they shall shut the doors in the street, when the grinder’s voice shall be low, and they shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of music shall grow deaf.
и запираться будут двери на улицу; когда замолкнет звук жернова, и будет вставать человек по крику петуха и замолкнут дщери пения;
5 And they shall fear high things, and they shall be afraid in the way, the almond tree shall flourish, the locust shall be made fat, and the caper tree shall be destroyed: because man shall go into the house of his eternity, and the mourners shall go round about in the street.
и высоты будут им страшны, и на дороге ужасы; и зацветет миндаль, и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс. Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице плакальщицы; -
6 Before the silver cord be broken, and the golden fillet shrink back, and the pitcher be crushed at the fountain, and the wheel be broken upon the cistern,
доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над колодезем.
7 And the dust return into its earth, from whence it was, and the spirit return to God, who gave it.
И возвратится прах в землю, чем он и был; а дух возвратится к Богу, Который дал его.
8 Vanity of vanities, said Ecclesiastes, and all things are vanity.
Суета сует, сказал Екклесиаст, все - суета!
9 And whereas Ecclesiastes was very wise, he taught the people, and declared the things that he had done: and seeking out, he set forth many parables.
Кроме того, что Екклесиаст был мудр, он учил еще народ знанию. Он все испытывал, исследовал, и составил много притчей.
10 He sought profitable words, and wrote words most right, and full of truth.
Старался Екклесиаст приискивать изящные изречения, и слова истины написаны им верно.
11 The words of the wise are as goads, and as nails deeply fastened in, which by the counsel of masters are given from one shepherd.
Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди, и составители их - от единого пастыря.
12 More than these, my son, require not. Of making many books there is no end: and much study is an affliction of the flesh.
А что сверх всего этого, сын мой, того берегись: составлять много книг - конца не будет, и много читать - утомительно для тела.
13 Let us all hear together the conclusion of the discourse. Fear God, and keep his commandments: for this is all man:
Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом все для человека;
14 And all things that are done, God will bring into judgment for every error, whether it be good or evil.
ибо всякое дело Бог приведет на суд, и все тайное, хорошо ли оно, или худо

< Ecclesiastes 12 >