< Ecclesiastes 10 >
1 Dying flies spoil the sweetness of the ointment. Wisdom and glory is more precious than a small and shortlived folly.
Las moscas muertas hacen heder y dar mal olor el perfume del perfumador; y al estimado por sabiduría y honra una pequeña insensatez.
2 The heart of a wise man is in his right hand, and the heart of a fool is in his left hand.
El corazón del sabio está a su mano derecha: mas el corazón del insensato, a su mano izquierda.
3 Yea, and the fool when he walketh in the way, whereas be himself is a fool, esteemeth all men fools.
Y aun cuando el insensato va por el camino, su cordura falta; y dice a todos: insensato es.
4 If the spirit of him that hath power, ascend upon thee, leave not thy place: because care will make the greatest sins to cease.
Si espíritu de señor te acometiere, no dejes tu lugar; porque la flojedad hará reposar grandes pecados.
5 There is an evil that I have seen under the sun, as it were by an error proceeding from the face of the prince:
Hay otro mal que ví debajo del sol, como salido de delante del señor por yerro:
6 A fool set in high dignity, and the rich sitting beneath.
La insensatez está asentada en grandes alturas; y los ricos están sentados en bajeza.
7 I have seen servants upon horses: and princes walking on the ground as servants.
Ví siervos encima de caballos, y príncipes que andaban, como siervos, a tierra.
8 He that diggeth a pit, shall fall into it: and he that breaketh a hedge, a serpent shall bite him.
El que hiciere el hoyo, caerá en él; y el que aportillare el vallado, morderle ha la serpiente.
9 He that removeth stones, shall be hurt by them: and he that cutteth trees, shall be wounded by them.
El que mudare las piedras, tendrá trabajo en ellas: el que cortare la leña, peligrará en ella.
10 If the iron be blunt, and be not as before, but be made blunt, with much labour it shall be sharpened: and after industry shall follow wisdom.
Si se embotare el hierro, y su filo no fuere aguzado, añadir más fuerza: mas la bondad de la sabiduría excede.
11 If a serpent bite in silence, he is nothing better that backbiteth secretly.
Si la serpiente mordiere no encantada, no es más el lenguaz.
12 The words of the mouth of a wise man are grace: but the lips of a fool shall throw him down headlong.
Las palabras de la boca del sabio son gracia: mas los labios del insensato lo echan a perder.
13 The beginning of his words is folly, and the end of his talk is a mischievous error.
El principio de las palabras de su boca es insensatez; y el fin de su habla, desvarío malo.
14 A fool multiplieth words. A man cannot tell what hath been before him: and what shall be after him, who can tell him?
El insensato multiplica palabras, y dice: No sabe hombre lo que ha de ser: ¿y quién le hará saber, lo que será después de él?
15 The labour of fools shall afflict them that know not bow to go to the city.
El trabajo de los insensatos los fatiga; porque no saben por donde van a la ciudad.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and when the princes eat in the morning.
¡Ay de ti tierra, cuando tu rey fuere mozo, y tus príncipes comen de mañana!
17 Blessed is the land, whose king is noble, and whose princes eat in due season for refreshment, and not for riotousness.
¡Bienaventurada tierra tú, cuando tu rey fuere hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora por la fuerza, y no por el beber!
18 By slothfulness a building shall be brought down, and through the weakness of hands, the house shall drop through.
Por la pereza se cae la techumbre; y por la flojedad de manos se llueve la casa.
19 For laughter they make bread, and wine that the living may feast: and all things obey money.
Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos; y el dinero responde a todo.
20 Detract not the king, no not in thy thought; and speak not evil of the rich man in thy private chamber: because even the birds of the air will carry thy voice, and he that hath wings will tell what thou hast said.
Ni aun en tu pensamiento digas mal del rey; ni en los secretos de tu cámara digas mal del rico; porque las aves del cielo llevarán la voz; y las que tienen alas, harán saber la palabra.