< Deuteronomy 34 >

1 Then Moses went up from the plains of Moab upon mount Nebo, to the top of Phasga over against Jericho: and the Lord shewed him all the land of Galaad as far as Dan.
Niañambone ty vohi-Nìbo amy zao t’i Mosè, boak’ an-tanemira’ i Moabe pak’ antiotio’ i Pisgà, tandrife Ieriko; vaho natoro’ Iehovà aze i hene taney—boake Gilade pake Dane;
2 And all Nephtali, and the land of Ephraim and Manasses, and all the land of Juda unto the furthermost sea,
le i Naftalý iaby, naho ty tane’ i Efra­ime, naho ty a i Menasè, naho ze hene tane’ Iehoda pak’ amy riak’ ahandrefañey
3 And the south part, and the breadth of the plain of Jericho the city of palm trees as far as Segor.
naho i Atimoy, naho ty tane pisak’ am-bavatane’ Ieriko ey, i rovan-tsatrañey pake Tsoare.
4 And the Lord said to him: This is the land, for which I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying: I will give it to thy seed. Thou hast seen it with thy eyes, and shalt not pass over to it.
Le hoe t’Iehovà ama’e, Ingo ty tane nifantàko amy Avrahame naho am’ Ietsàke naho am’ Iakobe ami’ty hoe, Hatoloko amo tarira’oo; nampahaisahako azo am-pihaino’o f’ie tsy hitsake mb’eo.
5 And Moses the servant of the Lord died there, in the land of Moab, by the commandment of the Lord:
Aa le nihomak’ an-tane Moabe eo t’i Mosè, mpitoro’ Iehovà ami’ty tsara’ Iehovà;
6 And he buried him in the valley of the land of Moab over against Phogor: and no man hath known of his sepulchre until this present day.
vaho nalente’e am-bavatane an-tane’ i Moabe tandrife i Bet’peore ao, fe tsy fohi’ ondaty pake henane i kibori’ey.
7 Moses was a hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, neither were his teeth moved.
Zato-tsi-roapolo-taoñe t’i Mosè te nihorogodoboke, tsy nirombitse o fihaino’eo, vaho tsy niketrake ty haozara’e.
8 And the children of Israel mourned for him in the plains of Moab thirty days: and the days of their mourning in which they mourned for Moses were ended.
Nandala aze telo-polo andro an-tanemira’ i Moabe eo o ana’ Israeleo, am’ para’ te niritse o andro firovetañe naho fandalàñeo.
9 And Josue the son of Nun was filled with the spirit of wisdom, because Moses had laid his hands upon him. And the children of Israel obeyed him, and did as the Lord commanded Moses.
Nilifotse ty arofon-kihitse t’Iehosoa ana’ i None; ami’ty nanampeza’ i Mosè fitàñe, le nitsendreñe aze o ana’ Israeleo, vaho nanoe’ iareo ze nandilia’ Iehovà i Mosè.
10 And there arose no more a prophet in Israel like unto Moses, whom the Lord knew face to face,
Ampara’ izay tsy teo ty mpitoky nitroatse e Israele ao nañirin­kiriñe i Mosè, ie niarofoana’ Iehovà am-piatrefan-daharañe,
11 In all the signs and wonders, which he sent by him, to do in the land of Egypt to Pharao, and to all his servants, and to his whole land,
amo hene viloñe naho raha tsitantane nañiraha’ Iehovà aze hanoe’e an-tane Mitsraime ao amy Paro naho amo mpitoro’e iabio vaho amy hene tane’ey;
12 And all the mighty hand, and great miracles, which Moses did before all Israel.
am-pitàñe ra’elahy an-kaozarañe naho amy fampangetra­ketrahañe folo’ay naboa’ i Mosè am-pahaisaha’ o ana’ Israele iabioy.

< Deuteronomy 34 >