< Deuteronomy 14 >
1 Be ye children of the Lord your God: you shall not cut yourselves, no, make any baldness for the dead;
Ustedes son hijos de Yavé su ʼElohim. No sajarán sus cuerpos ni se rasurarán la frente de sus cabezas por causa de un muerto,
2 Because thou art a holy people to the Lord thy God: and he chose thee to be his peculiar people of all nations that are upon the earth.
porque eres un pueblo santo para Yavé tu ʼElohim. Yavé te escogió de entre todos los pueblos que hay sobre la superficie de la tierra para que le seas un pueblo especial.
3 Eat not the things that are unclean.
Nada repugnante comerás.
4 These are the beasts that you shall eat, the ox, and the sheep, and the goat,
Estos son los animales que pueden comer: el buey, la oveja, la cabra,
5 The hart and the roe, the buffle, the chamois, the pygarg, the wild goat, the camelopardalus.
el venado, la gacela, el corzo, la cabra montés, el íbice, el antílope y la gamuza.
6 Every beast that divideth the hoof in two parts, and cheweth the cud, you shall eat.
De los animales rumiantes pueden comer todo animal de pezuña hendida, cuya hendidura divida el casco en dos pezuñas.
7 But of them that chew the cud, but divide not the hoof, you shall not eat, such as the camel, the hare, and the cherogril: because they chew the cud, but divide not the hoof, they shall be unclean to you.
Sin embargo, de entre los rumiantes y de entre los que tienen pezuña hendida, no comerán el camello, ni la liebre, ni el conejo, porque rumian, pero no tienen pezuña hendida. Les serán impuros.
8 The swine also, because it divideth the hoof, but cheweth not the cud, shall be unclean, their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch.
Tampoco el cerdo, porque tiene pezuña hendida pero no rumia. Les será impuro. De la carne de éstos no comerán, ni tocarán sus cuerpos muertos.
9 These shall you eat of all that abide in the waters: All that have fins and scales, you shall eat.
De todos los que están en el agua pueden comer todo lo que tiene aletas y escamas.
10 Such as are without fins and scales, you shall not eat, because they are unclean.
Pero todo lo que no tiene aletas y escamas, no lo comerán. Les será impuro.
11 All birds that are clean you shall eat.
Comerán toda ave pura.
12 The unclean eat not: to wit, the eagle, and the grype, and the osprey,
Éstas son las aves que no comerán: el águila, el quebrantahuesos, el azor,
13 The ringtail, and the vulture, and the kite according to their kind:
el buitre, el halcón y el milano, según su especie,
14 And all of the raven’s kind:
todo cuervo, según su especie,
15 And the ostrich, and the owl, and the larus, and the hawk according to its kind:
el avestruz, la lechuza, la gaviota y el gavilán, según sus especies,
16 The heron, and the swan, and the stork,
el búho, la ibis y el cisne,
17 And the cormorant, the porphyrion, and the night crow,
el pelícano, el cuervo marino, el somormujo,
18 The bittern, and the charadrion, every one in their kind: the hoop also and the bat.
la cigüeña y la garza, según sus especies, la abubilla y el murciélago.
19 Every thing that creepeth, and hath little wings, shall be unclean, and shall not be eaten.
Todo insecto alado les será impuro. No se comerá.
20 All that is clean, you shall eat.
Podrán comer toda ave pura.
21 But whatsoever is dead of itself, eat not thereof. Give it to the stranger, that is within thy gates, to eat, or sell it to him: because thou art the holy people of the Lord thy God. Thou shalt not boil a kid in the milk of his dam.
Ningún animal mortecino comerán. Lo podrás dar al extranjero que está en tus ciudades. Él podrá comerlo o venderlo al extranjero. Porque tú eres un pueblo santo para Yavé tu ʼElohim. No cocinarás el cabrito en la leche de su madre.
22 Every year thou shalt set aside the tithes of all thy fruits that the earth bringeth forth,
Diezmarás fielmente todo el producto de lo que siembras, que viene del campo cada año.
23 And thou shalt eat before the Lord thy God in the place which he shall choose, that his name may be called upon therein, the tithe of thy corn, and thy wine, and thy oil, and the firstborn of thy herds and thy sheep: that thou mayst learn to fear the Lord thy God at all times.
Comerás delante de Yavé tu ʼElohim el diezmo de tu grano, tu vino y tu aceite, y las primicias de tu manada de ganado vacuno y tu rebaño en el lugar que Él escoja para que esté allí su Nombre a fin de que aprendas a temer a Yavé tu ʼElohim todos los días.
24 But when the way and the place which the Lord thy God shall choose, are far off, and he hath blessed thee, and thou canst not carry all these things thither,
Si la distancia es tan grande que tú no puedes llevarlo, por estar lejos de ti el lugar que Yavé tu ʼElohim escogió para que esté allí su Nombre cuando Yavé tu ʼElohim te bendiga,
25 Thou shalt sell them all, and turn them into money, and shalt carry it in thy hand, and shalt go to the place which the Lord shall choose:
lo venderás por dinero. Tomarás ese dinero, irás al lugar que Yavé tu ʼElohim escoja
26 And thou shalt buy with the same money whatsoever pleaseth thee, either of the herds or of sheep, wine also and strong drink, and all that thy soul desireth: and thou shalt eat before the Lord thy God, and shalt feast, thou and thy house:
y comprarás con ese dinero todo lo que desees: becerros, ovejas, vino, licor y todo lo que desees. Allí comerás delante de Yavé tu ʼElohim, y tú y tu familia se regocijarán.
27 And the Levite that is within thy gates, beware thou forsake him not, because he hath no other part in thy possession.
No abandonarás al levita que esté en tus ciudades, pues no posee porción ni herencia contigo.
28 The third year thou shalt separate another tithe of all things that grow to thee at that time, and shalt lay it up within thy gates.
Al final de cada tercer año apartarás el diezmo de todos tus productos de aquel año, y lo guardarás en tus ciudades.
29 And the Levite that hath no other part nor possession with thee, and the stranger and the fatherless and the widow, that are within thy gates, shall come and shall eat and be filled: that the Lord thy God may bless thee in all the works of thy hands that thou shalt do.
Vendrá el levita, que no tiene porción ni herencia contigo, y el extranjero, el huérfano y la viuda que estén en tus ciudades. Comerán y se saciarán, para que Yavé tu ʼElohim te bendiga en toda obra que hagan tus manos.