< Deuteronomy 14 >

1 Be ye children of the Lord your God: you shall not cut yourselves, no, make any baldness for the dead;
Ви сте синови Господа Бога свог; немојте се резати нити бријати међу очима за мртвацем.
2 Because thou art a holy people to the Lord thy God: and he chose thee to be his peculiar people of all nations that are upon the earth.
Јер си народ свет Господу Богу свом, и тебе изабра Господ да си му народ особит између свих народа на земљи.
3 Eat not the things that are unclean.
Не једи ништа гадно.
4 These are the beasts that you shall eat, the ox, and the sheep, and the goat,
Ово су животиње које ћете јести: говече, овцу, козу,
5 The hart and the roe, the buffle, the chamois, the pygarg, the wild goat, the camelopardalus.
Јелена, срну, бивола, дивокозу, једнорога и козу камењачу;
6 Every beast that divideth the hoof in two parts, and cheweth the cud, you shall eat.
И све животиње које имају папке расцепљене на двоје, и које преживају између животиња, њих једите.
7 But of them that chew the cud, but divide not the hoof, you shall not eat, such as the camel, the hare, and the cherogril: because they chew the cud, but divide not the hoof, they shall be unclean to you.
Али не једите оне које само преживају или које само имају папке расцепљене на двоје, као: камилу, зеца, питомог зеца, јер преживају, а немају папке раздвојене; да вам је нечисто;
8 The swine also, because it divideth the hoof, but cheweth not the cud, shall be unclean, their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch.
Ни свињче, јер има раздвојене папке, али не прежива; да вам је нечисто; месо од њега не једите, и стрва се његовог не дохватајте.
9 These shall you eat of all that abide in the waters: All that have fins and scales, you shall eat.
А између оних што су у води, једите ове: шта год има пера и љуске, једите;
10 Such as are without fins and scales, you shall not eat, because they are unclean.
А што нема пера и љуске, не једите; да вам је нечисто.
11 All birds that are clean you shall eat.
Све птице чисте једите;
12 The unclean eat not: to wit, the eagle, and the grype, and the osprey,
А ове не једите: орла, ни јастреба, ни морског орла,
13 The ringtail, and the vulture, and the kite according to their kind:
Ни сокола, ни еју, ни крагуја по врстама њиховим,
14 And all of the raven’s kind:
Ни гаврана по врстама његовим,
15 And the ostrich, and the owl, and the larus, and the hawk according to its kind:
Ни ћука, ни совуљагу, ни лиску, ни копца по врстама његовим,
16 The heron, and the swan, and the stork,
Ни буљину, ни ражња, ни лабуда,
17 And the cormorant, the porphyrion, and the night crow,
Ни гема, ни свраку, ни гњурца,
18 The bittern, and the charadrion, every one in their kind: the hoop also and the bat.
Ни роду, ни чапљу по врстама њеним, ни пупавца, ни љиљка.
19 Every thing that creepeth, and hath little wings, shall be unclean, and shall not be eaten.
И све бубине крилате да су вам нечисте; не једите их.
20 All that is clean, you shall eat.
И све птице чисте једите.
21 But whatsoever is dead of itself, eat not thereof. Give it to the stranger, that is within thy gates, to eat, or sell it to him: because thou art the holy people of the Lord thy God. Thou shalt not boil a kid in the milk of his dam.
Ништа мрцино не једите; дошљаку који је код тебе подај нека једе, или продај туђину; јер си народ свет Господу Богу свом; не кувај јаре у млеку матере његове.
22 Every year thou shalt set aside the tithes of all thy fruits that the earth bringeth forth,
Десетак дај од свега рода усева свог, што дође с њиве твоје сваке године.
23 And thou shalt eat before the Lord thy God in the place which he shall choose, that his name may be called upon therein, the tithe of thy corn, and thy wine, and thy oil, and the firstborn of thy herds and thy sheep: that thou mayst learn to fear the Lord thy God at all times.
И једи пред Господом Богом својим на месту које изабере да онде настани име своје, десетак од жита свог, од вина свог и уља свог, и првине стоке своје крупне и ситне, да се учиш бојати се Господа Бога свог свагда.
24 But when the way and the place which the Lord thy God shall choose, are far off, and he hath blessed thee, and thou canst not carry all these things thither,
Ако би ти пут био далек, те не би могао однети зато што је далеко од тебе место, које изабере Господ Бог твој да онде намести име своје, кад те Господ Бог твој благослови,
25 Thou shalt sell them all, and turn them into money, and shalt carry it in thy hand, and shalt go to the place which the Lord shall choose:
Онда ужини у новац, и узевши у руку своју отиди у место које изабере Господ Бог твој,
26 And thou shalt buy with the same money whatsoever pleaseth thee, either of the herds or of sheep, wine also and strong drink, and all that thy soul desireth: and thou shalt eat before the Lord thy God, and shalt feast, thou and thy house:
И за те новце узми шта зажели душа твоја, говеда, оваца, вина или другог јаког пића, и шта год би зажелела душа твоја, па једи онде пред Господом Богом својим, и весели се ти и дом твој.
27 And the Levite that is within thy gates, beware thou forsake him not, because he hath no other part in thy possession.
Али Левита који би био у месту твом, немој оставити јер нема део ни наследство с тобом.
28 The third year thou shalt separate another tithe of all things that grow to thee at that time, and shalt lay it up within thy gates.
Сваке треће године одвој сав десетак од доходака својих оне године, и остави га у свом месту.
29 And the Levite that hath no other part nor possession with thee, and the stranger and the fatherless and the widow, that are within thy gates, shall come and shall eat and be filled: that the Lord thy God may bless thee in all the works of thy hands that thou shalt do.
Па нека дођу Левити (јер немају део ни наследство с тобом) и дошљаци и сироте и удовице што су у месту твом, и нека једу и насите се, да би те благословио Господ Бог твој у сваком послу руку твојих, који би радио.

< Deuteronomy 14 >