< Deuteronomy 14 >
1 Be ye children of the Lord your God: you shall not cut yourselves, no, make any baldness for the dead;
Filhos sois do SENHOR vosso Deus: não vos cortareis, nem poreis calva sobre vossos olhos por morto;
2 Because thou art a holy people to the Lord thy God: and he chose thee to be his peculiar people of all nations that are upon the earth.
Porque és povo santo ao SENHOR teu Deus, e o SENHOR te escolheu para que lhe sejas um povo singular dentre todos os povos que estão sobre a face da terra.
3 Eat not the things that are unclean.
Nada abominável comerás.
4 These are the beasts that you shall eat, the ox, and the sheep, and the goat,
Estes são os animais que comereis: o boi, a ovelha, e a cabra,
5 The hart and the roe, the buffle, the chamois, the pygarg, the wild goat, the camelopardalus.
O cervo, o corço, e o búfalo, e o bode selvagem, e o antílope, e boi selvagem, e cabra selvagem.
6 Every beast that divideth the hoof in two parts, and cheweth the cud, you shall eat.
E todo animal de unhas, que tem brecha de duas unhas, e que ruminar entre os animais, esse comereis.
7 But of them that chew the cud, but divide not the hoof, you shall not eat, such as the camel, the hare, and the cherogril: because they chew the cud, but divide not the hoof, they shall be unclean to you.
Porém estes não comereis dos que ruminam, ou têm unha fendida: camelo, e lebre, e coelho, porque ruminam, mas não têm unha fendida, vos serão impuros;
8 The swine also, because it divideth the hoof, but cheweth not the cud, shall be unclean, their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch.
Nem porco: porque tem unha fendida, mas não rumina, vos será impuro. Da carne destes não comereis, nem tocareis seus corpos mortos.
9 These shall you eat of all that abide in the waters: All that have fins and scales, you shall eat.
Isto comereis de tudo o que está na água: todo o que tem barbatana e escama comereis;
10 Such as are without fins and scales, you shall not eat, because they are unclean.
Mas todo o que não tiver barbatana e escama, não comereis: impuro vos será.
11 All birds that are clean you shall eat.
Toda ave limpa comereis.
12 The unclean eat not: to wit, the eagle, and the grype, and the osprey,
E estas são das que não comereis: a água, e o quebra-ossos, e o esmerilhão,
13 The ringtail, and the vulture, and the kite according to their kind:
E o milhafre, e o abutre, e o falcão segundo sua espécie,
14 And all of the raven’s kind:
E todo corvo segundo sua espécie,
15 And the ostrich, and the owl, and the larus, and the hawk according to its kind:
E o avestruz, e a coruja, e a gaivota, e o gavião segundo sua espécie,
16 The heron, and the swan, and the stork,
E o mocho, e o corujão, e a coruja-branca,
17 And the cormorant, the porphyrion, and the night crow,
E o pelicano, e o gavião-pescador, e o corvo-marinho,
18 The bittern, and the charadrion, every one in their kind: the hoop also and the bat.
E a cegonha, e a garça segundo sua espécie, e a poupa, e o morcego.
19 Every thing that creepeth, and hath little wings, shall be unclean, and shall not be eaten.
E todo inseto de asas vos será impuro: não se comerá.
20 All that is clean, you shall eat.
Toda ave limpa comereis.
21 But whatsoever is dead of itself, eat not thereof. Give it to the stranger, that is within thy gates, to eat, or sell it to him: because thou art the holy people of the Lord thy God. Thou shalt not boil a kid in the milk of his dam.
Nenhuma coisa morta comereis: ao estrangeiro que está em tuas povoações a darás, e ele a comerá: ou vende-a ao estrangeiro; porque tu és povo santo ao SENHOR teu Deus. Não cozerás o cabrito no leite de sua mãe.
22 Every year thou shalt set aside the tithes of all thy fruits that the earth bringeth forth,
Indispensavelmente dizimarás todo o produto de tua semente, que render o campo cada ano.
23 And thou shalt eat before the Lord thy God in the place which he shall choose, that his name may be called upon therein, the tithe of thy corn, and thy wine, and thy oil, and the firstborn of thy herds and thy sheep: that thou mayst learn to fear the Lord thy God at all times.
E comerás diante do SENHOR teu Deus no lugar que ele escolher para fazer habitar ali seu nome, o dízimo de teu grão, de teu vinho, e de teu azeite, e os primogênitos de tuas manadas, e de tuas gados, para que aprendas a temer ao SENHOR teu Deus todos os dias.
24 But when the way and the place which the Lord thy God shall choose, are far off, and he hath blessed thee, and thou canst not carry all these things thither,
E se o caminho for tão longo que tu não possas levá-lo por ele, por estar longe de ti o lugar que o SENHOR teu Deus houver escolhido para pôr nele seu nome, quando o SENHOR teu Deus te abençoar,
25 Thou shalt sell them all, and turn them into money, and shalt carry it in thy hand, and shalt go to the place which the Lord shall choose:
Então o venderás, e atarás o dinheiro em tua mão, e virás ao lugar que o SENHOR teu Deus escolher;
26 And thou shalt buy with the same money whatsoever pleaseth thee, either of the herds or of sheep, wine also and strong drink, and all that thy soul desireth: and thou shalt eat before the Lord thy God, and shalt feast, thou and thy house:
E darás o dinheiro por tudo o que desejar tua alma, por vacas, ou por ovelhas, ou por vinho, ou por bebida forte, ou por qualquer coisa que tua alma te pedir: e comerás ali diante do SENHOR teu Deus, e te alegrarás tu e tua família.
27 And the Levite that is within thy gates, beware thou forsake him not, because he hath no other part in thy possession.
E não desampararás ao levita que habitar em tuas povoações; porque não tem parte nem herança contigo.
28 The third year thou shalt separate another tithe of all things that grow to thee at that time, and shalt lay it up within thy gates.
Ao fim de cada três anos tirarás todo o dízimo de teus produtos daquele ano, e o guardarás em tuas cidades:
29 And the Levite that hath no other part nor possession with thee, and the stranger and the fatherless and the widow, that are within thy gates, shall come and shall eat and be filled: that the Lord thy God may bless thee in all the works of thy hands that thou shalt do.
E virá o levita, que não tem parte nem herança contigo, e o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, que houver em tuas povoações, e comerão e serão saciados; para que o SENHOR teu Deus te abençoe em toda obra de tuas mãos que fizeres.