< Amos 5 >
1 Hear ye this word, which I take up concerning you for a lamentation. The house of Israel is fallen, and it shall rise no more.
Počujte ovu riječ što je iznosim protiv vas, naricaljku, dome Izraelov:
2 The virgin of Israel is cast down upon her land, there is none to raise her up.
Pade i više neće ustati djevica izraelska. Na tlu svojem ona leži, nikog da je digne.
3 For thus saith the Lord God: The city, out of which came forth a thousand, there shall be left in it a hundred: and out of which there came a hundred, there shall be left in it ten, in the house of Israel.
Jer ovako govori Jahve Gospod domu Izraelovu: u gradu iz kojeg izlažaše tisuća, ostat će stotina, iz kojeg izlažaše stotina, ostat će ih deset.
4 For thus saith the Lord to the house of Israel: Seek ye me, and you shall live.
Jer ovako govori Jahve domu Izraelovu: “Tražite i živjet ćete.
5 But seek not Bethel, and go not into Galgal, neither shall you pass over to Bersabee: for Galgal shall go into captivity, and Bethel shall be unprofitable.
Ne tražite Betela, ne idite u Gilgal, ne putujte u Beer Šebu, jer će Gilgal bit odveden u izgnanstvo, a Betel će se prometnuti u ništa.
6 Seek ye the Lord, and live: lest the house of Joseph be burnt with fire, and it shall devour, and there shall be none to quench Bethel.
Tražite Jahvu i živjet ćete, il' će ko' oganj zahvatiti kuću Josipovu i sažeć' je, a u Betelu nikog da plamen ugasi.”
7 You that turn judgment into wormwood, and forsake justice in the land,
Jao onima koji pravdu pretvaraju u pelin, u prah bacaju poštenje!
8 Seek him that maketh Arcturus, and Orion, and that turneth darkness into morning, and that changeth day into night: that calleth the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The Lord is his name.
On napravi Vlašiće i Štapce, on obrće mrak u zoru, a dan u najglušu noć. On saziva morske vode i valja ih preko lica zemlje. Jahve mu je ime.
9 He that with a smile bringeth destruction upon the strong, and waste upon the mighty.
Nenadano šalje pustoš na tvrđavu i utvrdi propast nosi.
10 They have hated him that rebuketh in the gate: and have abhorred him that speaketh perfectly.
Mrze čovjeka što na vratima pravdu dijeli i grde onog što zbori pošteno.
11 Therefore because you robbed the poor, and took the choice prey from him: you shall build houses with square stone, and shall not dwell in them: you shall plant most delightful vineyards, and shall not drink the wine of them.
Stoga, jer gazite siromaha, dižući od njega porez u žitu - u kućama što ih sazdaste od tesanika nikad živjet' nećete; iz ljupkih vinograda što ih posadiste nikad nećete piti vina.
12 Because I know your manifold crimes, and your grievous sins: enemies of the just, taking bribes, and oppressing the poor in the gate.
Jer znam mnoge vaše zločine, i vaše grijehe pregoleme: tlačite pravednika i primate mito, odbijajuć' siromaha na gradskim vratima.
13 Therefore the prudent shall keep silence at that time, for it is an evil time.
Mudrac šuti u ovo vrijeme, jer vremena su tako zla.
14 Seek ye good, and not evil, that you may live: and the Lord the God of hosts will be with you, as you have said.
Tražite dobro, a ne zlo, da biste živjeli, i da Jahve, Bog nad Vojskama, odista s vama bude kao što velite da jest.
15 Hate evil, and love good, and establish judgment in the gate: it may be the Lord the God of hosts may have mercy on the remnant of Joseph.
Mrzite zlo, ljubite dobro, držite pravicu na gradskim vratima, pa će se možda Jahve, Bog nad Vojskama, smilovat' ostatku Josipovu.
16 Therefore thus saith the Lord the God of hosts the sovereign Lord: In every street there shall be wailing: and in all places that are without, they shall say: Alas, alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skillful in lamentation to lament.
Stog ovako govori Jahve, Bog nad Vojskama, Gospod: “Na svakom će trgu biti kuknjava, po svim će ulicama zapomagati: 'Jao! Jao!' Težake će sazvat' da jauču, narikače da nariču,
17 And in all vineyards there shall be wailing: because I will pass through in the midst of thee, saith the Lord.
bit će jauk u svakom vinogradu, jer ću proći posred tebe” - veli Jahve.
18 Woe to them that desire the day of the Lord: to what end is it for you? the day of the Lord is darkness, and not light.
“Jao vama što žudite za danom Jahvinim! Što će vam biti dan Jahvin? Tama, a ne svjetlost.
19 As if a man should flee from the face of a lion, and a bear should meet him: or enter into the house, and lean with his hand upon the wall, and a serpent should bite him.
Bit će vam k'o onom što uteče lavljim raljama, a sretne ga medvjed; koji uđe u kuću i stavi ruku na zid, a ujede ga zmija.
20 Shall not the day of the Lord be darkness, and not light: and obscurity, and no brightness in it?
Neće li dan Jahvin biti tama, a ne svjetlost? Mrklina, a ne sunčan sjaj?
21 I hate, and have rejected your festivities: and I will not receive the odour of your assemblies.
Mrzim i prezirem vaše blagdane i nisu mi mile vaše svečanosti.
22 And if you offer me holocausts, and your gifts, I will not receive them: neither will I regard the vows of your fat beasts.
Paljenice kad mi prinosite, prinosnice mi vaše nisu mile, na pričesnice se od ugojenih telaca vaših i ne osvrćem.
23 Take away from me the tumult of thy songs: and I will not hear the canticles of thy harp.
Uklonite od mene dreku svojih pjesama, neću da slušam zvuke vaših harfa.
24 But judgment shall be revealed as water, and justice as a mighty torrent.
Pravda nek' poteče kao voda i pravica k'o bujica silna.
25 Did you offer victims and sacrifices to me in the desert for forty years, O house of Israel?
Prinosiste li mi žrtve i prinos u pustinji četrdeset godina, dome Izraelov?
26 But you carried a tabernacle for your Moloch, and the image of your idols, the star of your god, which you made to yourselves.
Nosit ćete Sikuta, svoga kralja, i Kevana, boga svoga, likove što ih sebi napraviste,
27 And I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the Lord, the God of hosts is his name.
dok vas budem odvodio onkraj Damaska,” govori Jahve - Bog nad Vojskama njemu je ime.