< Acts 2 >
1 And when the days of the Pentecost were accomplished, they were all together in one place:
And when the day of Pentecost was fully come, they were all unanimously assembled in the same place:
2 And suddenly there came a sound from heaven, as of a mighty wind coming, and it filled the whole house where they were sitting.
and, on a sudden, there was a sound from heaven, as of a rushing violent wind; and it filled all the house where they were sitting.
3 And there appeared to them parted tongues as it were of fire, and it sat upon every one of them:
And there appeared to them tongues resembling fire, distinctly separated, and it rested upon each of them,
4 And they were all filled with the Holy Ghost, and they began to speak with divers tongues, according as the Holy Ghost gave them to speak.
and they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak in other languages, as the Spirit gave them utterance.
5 Now there were dwelling at Jerusalem, Jews, devout men, out of every nation under heaven.
Now there were sojourning in Jerusalem pious men; Jews from every nation under heaven;
6 And when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded in mind, because that every man heard them speak in his own tongue.
and when this report came abroad, the multitude assembled, and were confounded; for every one heard them speaking in his own dialect.
7 And they were all amazed, and wondered, saying: Behold, are not all these, that speak, Galileans?
And they were all astonished, and wondered, saying one to another, Behold! are not all these that speak, Galileans?
8 And how have we heard, every man our own tongue wherein we were born?
And how do we every one hear in his own native language:
9 Parthians, and Medes, and Elamites, and inhabitants of Mesopotamia, Judea, and Cappadocia, Pontus and Asia,
Parthians, and Medes, and Elamites, and those that inhabit Mesopotamia, and Judea, and Cappadocia, Pontus, and Asia,
10 Phrygia, and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome,
Phrygia, and Pamphilia, Egypt, and the parts of Africa which are about Cyrene: Roman strangers, also, both Jews and proselytes;
11 Jews also, and proselytes, Cretes, and Arabians: we have heard them speak in our own tongues the wonderful works of God.
Cretes, and Arabians; we hear them speaking in our own tongues the wonderful works of God!
12 And they were all astonished, and wondered, saying one to another: What meaneth this?
And they were all in amazement and perplexity, and said one to another, What can this mean?
13 But others mocking, said: These men are full of new wine.
But others, mocking, said, Surely these men are filled with sweet wine.
14 But Peter standing up with the eleven, lifted up his voice, and spoke to them: Ye men of Judea, and all you that dwell in Jerusalem, be this known to you, and with your ears receive my words.
But, Peter, standing up with the eleven, raised his voice, and said to them--Jews, and all you that sojourn in Jerusalem, let this be known to you, and attend to my words;
15 For these are not drunk, as you suppose, seeing it is but the third hour of the day:
for these men are not drunk, as you suppose, since it is but the third hour of the day:
16 But this is that which was spoken of by the prophet Joel:
but this is that which was spoken by the Prophet Joel,
17 And it shall come to pass, in the last days, (saith the Lord, ) I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams.
"And it shall come to pass in the last days, says God, I will pour out a portion of my Spirit upon all flesh; and your sons and daughters shall prophesy; and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams.
18 And upon my servants indeed, and upon my handmaids will I pour out in those days of my spirit, and they shall prophesy.
Yes, in those days I will pour out of my Spirit upon my servants, and upon my handmaids; and they shall prophesy;
19 And I will shew wonders in the heaven above, and signs on the earth beneath: blood and fire, and vapour of smoke.
and I will give prodigies in heaven above, and signs in the earth beneath; blood and fire, and a cloud of smoke:
20 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and manifest day of the Lord come.
the sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and illustrious day of the Lord come.
21 And it shall come to pass, that whosoever shall call upon the name of the Lord, shall be saved.
And it shall come to pass, that whosoever shall invoke the name of the Lord shall be saved."
22 Ye men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man approved of God among you, by miracles, and wonders, and signs, which God did by him, in the midst of you, as you also know:
Israelites, hear these words: Jesus, the Nazarene, a man recommended to you by God, by powerful operations, and wonders, and signs, which God wrought by him in the midst of you, (as you yourselves also know, )
23 This same being delivered up, by the determinate counsel and foreknowledge of God, you by the hands of wicked men have crucified and slain.
him you have apprehended, being given up by the declared counsel and foreknowledge of God, and by the hands of sinners have crucified and slain:
24 Whom God hath raised up, having loosed the sorrows of hell, as it was impossible that he should be holden by it. ()
whom God raised up, having loosed the pains of death, as it was impossible that he should be held under it.
25 For David saith concerning him: I foresaw the Lord before my face: because he is at my right hand, that I may not be moved.
For David says, concerning him, "I have regarded the Lord as always before me; because he is at my right hand, that I might not be moved:
26 For this my heart hath been glad, and any tongue hath rejoiced: moreover my flesh also shall rest in hope.
for this reason my heart is glad, and my tongue exults; moreover, too, my flesh shall rest in hope
27 Because thou wilt not leave my soul in hell, nor suffer thy Holy One to see corruption. (Hadēs )
that thou wilt not leave my soul in the unseen world, neither wilt thou permit thy Holy One to see corruption. (Hadēs )
28 Thou hast made known to me the ways of life: thou shalt make me full of joy with thy countenance.
Thou hast made me to know the ways of life; thou wilt make me full of joy with thy countenance."
29 Ye men, brethren, let me freely speak to you of the patriarch David; that he died, and was buried; and his sepulchre is with us to this present day.
Brethren, permit me to speak freely to you concerning the patriarch David; the he is both dead and buried, and his sepulcher is among us to this day;
30 Whereas therefore he was a prophet, and knew that God hath sworn to him with an oath, that of the fruit of his loins one should sit upon his throne.
therefore, being a prophet, and knowing that God had sworn to him with an oath, that of the fruit of his loins he would raise up the Messiah to sit on his throne;
31 Foreseeing this, he spoke of the resurrection of Christ. For neither was he left in hell, neither did his flesh see corruption. (Hadēs )
he, foreseeing this, spoke of the resurrection of the Messiah, that his soul should not be left in the unseen world, nor his flesh see corruption. (Hadēs )
32 This Jesus hath God raised again, whereof all we are witnesses.
This Jesus, God has raised up, of which all we are witnesses:
33 Being exalted therefore by the right hand of God, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath poured forth this which you see and hear.
being exalted, therefore, to the right hand of God, and having received the promise of the Holy Spirit from the Father, he has shed forth this, which you see and hear.
34 For David ascended not into heaven; but he himself said: The Lord said to my Lord, sit thou on my right hand,
For David is not ascended into heaven, but he says, "The Lord said to my Lord, Sit thou at my right hand,
35 Until I make thy enemies thy footstool.
till I make thy foes thy footstool.
36 Therefore let all the house of Israel know most certainly, that God hath made both Lord and Christ, this same Jesus, whom you have crucified.
Let, therefore, all the house of Israel assuredly know, that God has made this Jesus, whom you have crucified, Lord and Messiah.
37 Now when they had heard these things, they had compunction in their heart, and said to Peter, and to the rest of the apostles: What shall we do, men and brethren?
Now, when they heard these things, they were pierced to the heart, and said to Peter, and the rest of the Apostles, Brethren, what shall we do?
38 But Peter said to them: Do penance, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ, for the remission of your sins: and you shall receive the gift of the Holy Ghost.
And Peter said to them, Reform, and be each of you immersed in the name of Jesus Christ, in order to the remission of sins, and you shall receive the gift of the Holy Spirit.
39 For the promise is to you, and to your children, and to all that are far off, whomsoever the Lord our God shall call.
For the promise is to you, and to your children, and to all that are afar off; as many as the Lord our God shall call.
40 And with very many other words did he testify and exhort them, saying: Save yourselves from this perverse generation.
And with many other words he testified, and exhorted, saying, Save yourselves from this perverse generation.
41 They therefore that received his word, were baptized; and there were added in that day about three thousand souls.
They, therefore, who received his word with readiness, were immersed: and there were added to the disciples that very day, about three thousand souls.
42 And they were persevering in the doctrine of the apostles, and in the communication of the breaking of bread, and in prayers.
And they continued steadfast in the teaching, in the fellowship, in the breaking of the load, and in the prayers of the Apostles.
43 And fear came upon every soul: many wonders also and signs were done by the apostles in Jerusalem, and there was great fear in all.
Fear also fell upon every soul, and many miracles and signs were wrought by the Apostles.
44 And all they that believed, were together, and had all things common.
And all that believed were together, and had all things in common.
45 Their possessions and goods they sold, and divided them to all, according as every one had need.
They also sold their possessions and effects, and distributed them to every one according to his necessity.
46 And continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, they took their meat with gladness and simplicity of heart;
Moreover, they continued unanimously in the temple every day; and breaking bread from house to house, they partook of their food with joy and simplicity of heart,
47 Praising God, and having favour with all the people. And the Lord increased daily together such as should be saved.
praising God, having favor with all the people: and the Lord daily added the saved to the congregation.