< 2 Timothy 4 >
1 I charge thee, before God and Jesus Christ, who shall judge the living and the dead, by his coming, and his kingdom:
I charge [thee] in the sight of God, and of Christ Jesus, who shall judge the quick and the dead, and by his appearing and his kingdom;
2 Preach the word: be instant in season, out of season: reprove, entreat, rebuke in all patience and doctrine.
preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.
3 For there shall be a time, when they will not endure sound doctrine; but, according to their own desires, they will heap to themselves teachers, having itching ears:
For the time will come when they will not endure the sound doctrine; but, having itching ears, will heap to themselves teachers after their own lusts;
4 And will indeed turn away their hearing from the truth, but will be turned unto fables.
and will turn away their ears from the truth, and turn aside unto fables.
5 But be thou vigilant, labour in all things, do the work of an evangelist, fulfill thy ministry. Be sober.
But be thou sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, fulfill thy ministry.
6 For I am even now ready to be sacrificed: and the time of my dissolution is at hand.
For I am already being offered, and the time of my departure is come.
7 I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith.
I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith:
8 As to the rest, there is laid up for me a crown of justice, which the Lord the just judge will render to me in that day: and not only to me, but to them also that love his coming.
henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give to me at that day: and not only to me, but also to all them that have loved his appearing.
9 Make haste to come to me quickly.
Do thy diligence to come shortly unto me:
10 For Demas hath left me, loving this world, and is gone to Thessalonica: Crescens into Galatia, Titus into Dalmatia. (aiōn )
for Demas forsook me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia. (aiōn )
11 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is useful to me for ministering.
12 But Tychicus I have sent to Ephesus.
But Tychicus I sent to Ephesus.
13 The cloak that I left at Troas, with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, especially the parchments.
The cloke that I left at Troas with Carpus, bring when thou comest, and the books, especially the parchments.
14 Alexander the coppersmith hath done me much evil: the Lord will reward him according to his works:
Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works:
15 Whom do thou also avoid, for he hath greatly withstood our words.
of whom be thou ware also; for he greatly withstood our words.
16 At my first answer no man stood with me, but all forsook me: may it not be laid to their charge.
At my first defence no one took my part, but all forsook me: may it not be laid to their account.
17 But the Lord stood by me, and strengthened me, that by me the preaching may be accomplished, and that all the Gentiles may hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
But the Lord stood by me, and strengthened me; that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
18 The Lord hath delivered me from every evil work: and will preserve me unto his heavenly kingdom, to whom be glory for ever and ever. Amen. (aiōn )
The Lord will deliver me from every evil work, and will save me unto his heavenly kingdom: to whom [be] the glory for ever and ever. Amen. (aiōn )
19 Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
20 Erastus remained at Corinth. And Trophimus I left sick at Miletus.
Erastus abode at Corinth: but Trophimus I left at Miletus sick.
21 Make haste to come before winter Eubulus and Pudens, and Linus and Claudia, and all the brethren, salute thee.
Do thy diligence to come before winter. Eubulus saluteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
22 The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.
The Lord be with thy spirit. Grace be with you.