< 2 Thessalonians 3 >
1 For the rest, brethren, pray for us, that the word of God may run, and may be glorified, even as among you;
Son olarak, kardeşler, Rab'bin sözü aranızda olduğu gibi hızla yayılıp yüceltilsin diye bizim için dua edin.
2 And that we may be delivered from importunate and evil men; for all men have not faith.
Ahlaksız, kötü insanlardan kurtulmamız için de dua edin. Çünkü herkes iman etmiş değildir.
3 But God is faithful, who will strengthen and keep you from evil.
Ama Rab güvenilirdir. O sizi pekiştirecek, kötü olandan koruyacaktır.
4 And we have confidence concerning you in the Lord, that the things which we command, you both do, and will do.
Buyurduklarımızı yaptığınıza ve yapacağınıza dair Rab'de size güveniyoruz.
5 And the Lord direct your hearts, in the charity of God, and the patience of Christ.
Rab yüreklerinizi Tanrı'nın sevgisine, Mesih'in sabrına yöneltsin.
6 And we charge you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother walking disorderly, and not according to the tradition which they have received of us.
Kardeşler, bizden aldıkları öğretilere uymayıp boş gezen bütün kardeşlerden uzak durmanızı Rab İsa Mesih'in adıyla buyuruyoruz.
7 For yourselves know how you ought to imitate us: for we were not disorderly among you;
Bizleri nasıl örnek almanız gerektiğini kendiniz biliyorsunuz. Çünkü biz aranızdayken boş gezenler değildik.
8 Neither did we eat any man’s bread for nothing, but in labour and in toil we worked night and day, lest we should be chargeable to any of you.
Kimsenin ekmeğini karşılıksız yemedik. Herhangi birinize yük olmamak için uğraşıp didindik, gece gündüz çalıştık.
9 Not as if we had not power: but that we might give ourselves a pattern unto you, to imitate us.
Yardımlarınızı hak etmediğimiz için değil, izleyebileceğiniz bir örnek bırakmak için böyle yaptık.
10 For also when we were with you, this we declared to you: that, if any man will not work, neither let him eat.
Hatta sizinle birlikteyken şu buyruğu vermiştik: “Çalışmak istemeyen yemek de yemesin!”
11 For we have heard there are some among you who walk disorderly, working not at all, but curiously meddling.
Çünkü aranızda bazılarının boş gezdiğini duyuyoruz. Bunlar hiçbir iş yapmıyor, başkalarının işine karışıp duruyorlarmış.
12 Now we charge them that are such, and beseech them by the Lord Jesus Christ, that, working with silence, they would eat their own bread.
Böylelerine Rab İsa Mesih adına yalvarıyor, şunu buyuruyoruz: Sakin bir şekilde çalışıp kendi kazançlarından yesinler.
13 But you, brethren, be not weary in well doing.
Sizlerse kardeşler, iyilik yapmaktan usanmayın.
14 And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and do not keep company with him, that he may be ashamed:
Eğer bu mektuptaki sözlerimize uymayan olursa onu mimleyin. Yaptıklarından utanması için onunla ilişkinizi kesin.
15 Yet do not esteem him as an enemy, but admonish him as a brother.
Yine de onu düşman saymayın, bir kardeş olarak uyarın.
16 Now the Lord of peace himself give you everlasting peace in every place. The Lord be with you all.
Esenlik kaynağı olan Rab'bin kendisi size her zaman, her durumda esenlik versin. Rab hepinizle birlikte olsun.
17 The salutation of Paul with my own hand; which is the sign in every epistle. So I write.
Ben Pavlus bu selamı kendi elimle yazıyorum. Her mektubumun özel işaretidir bu; böyle yazarım.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu hepinizle birlikte olsun.