< 2 Thessalonians 2 >

1 And we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and of our gathering together unto him:
Prosimo pa vas, bratje, za prihod Gospoda našega Jezusa Kristusa in shod naš z njim,
2 That you be not easily moved from your sense, nor be terrified, neither by spirit, nor by word, nor by epistle, as sent from us, as if the day of the Lord were at hand.
Da se ne daste hitro oplašiti umu, in se ne ustrašite, ne po duhu ne po besedi, ne po pismu, kakor da je od nas, da je blizu dan Kristusov.
3 Let no man deceive you by any means, for unless there come a revolt first, and the man of sin be revealed, the son of perdition,
Naj vas nihče ne preslepi nikakor; ker če ne pride prej odpad, in se razodene človek greha, pogube sin,
4 Who opposeth, and is lifted up above all that is called God, or that is worshipped, so that he sitteth in the temple of God, shewing himself as if he were God.
Kateri se upira in spenja zoper vse, kar se kliče Bog ali čestitost, tako da se samega posadi v svetišče Božje kakor Boga in se kaže da je Bog.
5 Remember you not, that when I was yet with you, I told you these things?
Ali se ne spominjate, da sem, bivajoč še pri vas, rekel vam to?
6 And now you know what withholdeth, that he may be revealed in his time.
In sedaj, kaj zadržuje, veste, da se ne razodene o svojem času.
7 For the mystery of iniquity already worketh; only that he who now holdeth, do hold, until he be taken out of the way.
Kajti že deluje skrivnost krivice, samo da se on, ki zadržuje, odpravi skoraj;
8 And then that wicked one shall be revealed whom the Lord Jesus shall kill with the spirit of his mouth; and shall destroy with the brightness of his coming, him,
In tedaj se bode razodel krivični, katerega bode Gospod uničil z dihom svojih ust in pokončal s prikaznijo svojega prihoda:
9 Whose coming is according to the working of Satan, in all power, and signs, and lying wonders,
Katerega prihod je po kreposti satanovi v vsej moči in znamenjih in čudežih laži,
10 And in all seduction of iniquity to them that perish; because they receive not the love of the truth, that they might be saved.
In v sleherni prevari krivice v pogubljenih, za to ker niso sprejeli ljubezni resnice, da bi se rešili;
11 Therefore God shall send them the operation of error, to believe lying:
In zato jim bode Bog poslal krepost zmotnjave, da verujejo láži:
12 That all may be judged who have not believed the truth, but have consented to iniquity.
Da bodejo sojeni vsi, kateri niso verovali resnici, nego jim je ugajala krivica.
13 But we ought to give thanks to God always for you, brethren, beloved of God, for that God hath chosen you firstfruits unto salvation, in sanctification of the spirit, and faith of the truth:
Mi pa smo dolžni zahvaljevati se Bogu vedno za vas, bratje ljubljeni od Gospoda, ker vas je Bog izvolil od začetka v blaginjo v posvečevanji Duha in veri resnice,
14 Whereunto also he hath called you by our gospel, unto the purchasing of the glory of our Lord Jesus Christ.
Za kar vas je poklical po evangelji našem, v zadobljenje slave Gospoda našega Jezusa Kristusa.
15 Therefore, brethren, stand fast; and hold the traditions which you have learned, whether by word, or by our epistle.
Zatorej stójte trdno, bratje, in hranite izročila, katerih ste se učili, bodi si po besedi, bodi si po listu našem.
16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God and our Father, who hath loved us, and hath given us everlasting consolation, and good hope in grace, (aiōnios g166)
Sam pa Gospod naš Jezus Kristus in Bog in oče naš, ki nas je ljubil in dal nam večno tolažbo in dobro upanje v milosti, (aiōnios g166)
17 Exhort your hearts, and confirm you in every good work and word.
Potolaži naj srca vaša in potrdi vas v sleherni dobri besedi in delu.

< 2 Thessalonians 2 >