< 2 Samuel 22 >
1 And David spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
E hizo David una canción para el Señor con estas palabras, el día en que el Señor lo liberó de las manos de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl:
2 And he said: The Lord is my rock, and my strength, and my saviour.
Y él dijo: El Señor es mi roca, mi fortaleza, y mi salvador;
3 God is my strong one, in him will I trust: my shield, and the horn of my salvation: he lifteth me up, and is my refuge: my saviour, thou wilt deliver me from iniquity.
Dios mío, roca mía, en él pondré mi fe; mi coraza y el poder de mi salvación, mi torre alta y mi lugar seguro; Mi salvador, que me mantiene a salvo del hombre violento.
4 I will call on the Lord who is worthy to be praised: and I shall be saved from my enemies.
Enviaré mi clamor al Señor, quien es digno de alabanza; Así me protegeré de los que están contra mí.
5 For the pangs of death have surrounded me: the floods of Belial have made me afraid.
Porque las olas de la muerte me rodearon, y los mares del mal me hicieron temer;
6 The cords of hell compassed me: the snares of death prevented me. (Sheol )
Los lazos del infierno me rodearon: las redes de la muerte cayeron sobre mí. (Sheol )
7 In my distress I will call upon the Lord, and I will cry to my God: and he will hear my voice out of his temple, and my cry shall come to his ears.
En mi angustia mi voz subió al Señor, y mi clamor a mi Dios: mi voz llegó a su oído en su santo Templo, y mi oración llegó a sus oídos.
8 The earth shook and trembled, the foundations of the mountains were moved, and shaken, because he was angry with them.
Entonces la tierra se conmovió con un golpe violento; Las bases del cielo se movieron y temblaron, porque él estaba enojado.
9 A smoke went up from his nostrils, and a devouring fire out of his mouth: coals were kindled by it.
De su nariz salía humo, y de su boca salía un fuego de destrucción: encendía carbones.
10 He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet.
Se doblaron los cielos para que descendiera; y estaba oscuro bajo sus pies.
11 And he rode upon the cherubims, and flew: and slid upon the wings of the wind.
Y atravesó el aire, sentado en una nube de tormenta, yendo rápidamente sobre las alas del viento.
12 He made darkness a covering round about him: dropping waters out of the clouds of the heavens.
E hizo a su alrededor la oscuridad su tabernáculo, una masa de aguas, gruesas nubes de los cielos.
13 By the brightness before him, the coals of fire were kindled.
Un fulgor de resplandor salió de su presencia, lloviendo hielo y carbones de fuego.
14 The Lord shall thunder from heaven: and the most high shall give forth his voice.
El Señor hizo truenos en los cielos, y la voz del Altísimo estaba sonando.
15 He shot arrows and scattered them: lightning, and consumed them.
Y él envió sus flechas, llevándolas en todas direcciones; por sus llamas de fuego mis enemigos se turbaron.
16 And the overflowings of the sea appeared, and the foundations of the world were laid open at the rebuke of the Lord, at the blast of the spirit of his wrath.
Luego se vieron los canales profundos del mar, y se descubrieron las bases del mundo, debido a la ira del Señor, a causa del fuerte soplo del aliento de su nariz.
17 He sent from on high, and took me, and drew me out of many waters.
Me tendió la mano desde de lo alto, me tomó y me sacó de las grandes aguas.
18 He delivered me from my most mighty enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
Me liberó de mi fuerte odiador, de los que estaban contra mí, porque eran más fuertes que yo.
19 He prevented me in the day of my affliction, and the Lord became my stay.
Ellos vinieron sobre mí en el día de mi problema, pero el Señor fue mi apoyo.
20 And he brought me forth into a large place, he delivered me, because I pleased him.
Me sacó a un lugar espacioso; Él era mi salvador porque se deleitaba en mí.
21 The Lord will reward me according to my justice: and according to the cleanness of my hands he will render to me.
El Señor me da la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
22 Because I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios.
23 For all his judgments are in my sight: and his precepts I have not removed from me.
Porque todas sus decisiones estaban delante de mí, y no aparté de mí sus leyes.
24 And I shall be perfect with him: and shall keep myself from my iniquity.
Y fui recto delante de él, y me guardé del pecado.
25 And the Lord will recompense me according to my justice: and according to the cleanness of my hands in the sight of his eyes.
Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus ojos.
26 With the holy one thou wilt be holy: and with the valiant perfect.
Sobre el que tiene misericordia, tú tendrás misericordia; para los rectos serás recto;
27 With the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.
El que es santo verá que tú eres santo; Pero para el hombre cuyo camino no es recto, serás un juez duro.
28 And the poor people thou wilt save: and with thy eyes thou wilt humble the haughty.
Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; Pero tus ojos están puestos en los hombres de orgullo, para humillarlos.
29 For thou art my lamp, O Lord: and thou, O Lord, wilt enlighten my darkness.
Porque tú eres mi luz, oh Señor; y el Señor alumbra mi oscuridad.
30 For in thee I will run girded: in my God I will leap over the wall.
Con tu ayuda, me abrí paso a través de un ejército, con la ayuda de mi Dios, he saltado sobre muros.
31 God, his way is immaculate, the word of the Lord is tried by fire: he is the shield of all that trust in him.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto, la palabra del Señor es purificada; Él es un escudo seguro para todos aquellos que ponen su fe en él.
32 Who is God but the Lord: and who is strong but our God?
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Y quién es la roca, sino nuestro Dios?
33 God who hath girded me with strength, and made my way perfect.
Dios me ciñe de poder, guiándome de manera directa.
34 Making my feet like the feet of harts, and setting me upon my high places.
Hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
35 He teacheth my bands to war: and maketh my arms like a bow of brass.
Él hace que mis manos sean expertas en la guerra, de modo que un arco de bronce se doble por mis brazos.
36 Thou hast given me the shield of my salvation: and thy mildness hath multiplied me.
Me has dado la coraza de tu salvación, y tu misericordia me ha hecho grande.
37 Thou shalt enlarge my steps under me: and my ankles shall not fail.
Has ensanchado mis pasos debajo de mí, para que mis pies no se deslicen.
38 I will pursue after my enemies, and crush them: and will not return again till I consume them.
Voy tras mis enemigos y los alcancé; No volviendo atrás hasta que todos sean vencidos.
39 I will consume them and break them in pieces, so that they shall not rise: they shall fall under my feet.
Les he enviado destrucción y les he dado heridas para que no puedan levantarse: están bajo mis pies.
40 Thou hast girded me with strength to battle: thou hast made them that resisted me to bow under me.
Porque he sido armado por ti con fuerza para el combate; has abatido a los que salieron contra mí.
41 My enemies thou hast made to turn their back to me: them that hated me, and I shall destroy them.
Has hecho que mis enemigos huyan delante de mí, y a los que me odiaban destruí.
42 They shall cry, and there shall be none to save: to the Lord, and he shall not hear them.
Estaban gritando, pero no había nadie que acudiera en su ayuda: ni siquiera él Señor, les respondió.
43 I shall beat them as small as the dust of the earth: I shall crush them and spread them abroad like the mire of the streets.
Entonces fueron aplastados tan pequeños como el polvo de la tierra, pisoteados bajo mis pies como él lodo de las calles.
44 Thou wilt save me from the contradictions of my people: thou wilt keep me to be the head of the Gentiles: the people which I know not, shall serve me,
Me has liberado de las luchas de mi pueblo; Tú me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo del cual no tenía conocimiento serán mis siervos.
45 The sons of the stranger will resist me, at the hearing of the ear they will obey me.
Los extranjeros de otros países, se pondrán bajo mi autoridad: desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, me obedecerán.
46 The strangers are melted away, and shall be straitened in their distresses.
Los extranjeros se debilitarán y saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
47 The Lord liveth, and my God is blessed: and the strong God of my salvation shall be exalted:
El Señor está vivo; Alabado sea mi roca, exaltado sea él Dios de mi salvación.
48 God who giveth me revenge, and bringest down people under me,
Es Dios quien envía castigo a mis enemigos, y pone a los pueblos bajo mi gobierno.
49 Who bringest me forth from my enemies, and liftest me up from them that resist me: from the wicked man thou shalt deliver me.
Me libera de mis enemigos. Me levanto sobre los que me atacan: me has liberado del hombre violento.
50 Therefore will I give thanks to thee. O Lord, among the Gentiles, and will sing to thy name.
Por eso te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanza a tu nombre.
51 Giving great salvation to his king, and shewing mercy to David his anointed, and to his seed for ever.
La gran salvación da a su rey. Y muestra su fidelidad a su pacto; tiene misericordia del rey de su elección, David, y de su descendencia para siempre.