< 2 Samuel 22 >

1 And David spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
A thunkha cungkuem kut lamkah oe, Saul kut lamkah BOEIPA loh anih a huul hnin vaengah, David loh BOEIPA taengah hekah laa lung he a thui.
2 And he said: The Lord is my rock, and my strength, and my saviour.
Te vaengah, “BOEIPA tah ka thaelpang neh ka rhalvong neh kai ham tah kai aka hlawt la om.
3 God is my strong one, in him will I trust: my shield, and the horn of my salvation: he lifteth me up, and is my refuge: my saviour, thou wilt deliver me from iniquity.
Ka lungpang Pathen amah dongah ni ka ying, ka photling neh khangnah ki, ka imsang neh ka thuhaelnah, khangkung loh kai he kuthlahnah lamloh nan khang.
4 I will call on the Lord who is worthy to be praised: and I shall be saved from my enemies.
Thangthen ham tueng BOEIPA te ka khue dongah ka thunkha rhoek taeng lamloh ng'khang.
5 For the pangs of death have surrounded me: the floods of Belial have made me afraid.
Dueknah tuiphu loh kai n'li tih, aka muen soklong loh n'let sak he.
6 The cords of hell compassed me: the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
Saelkhui kah rhui loh kai m'ven tih, dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol h7585)
7 In my distress I will call upon the Lord, and I will cry to my God: and he will hear my voice out of his temple, and my cry shall come to his ears.
Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. Te vaengah ka pang ol te a bawkim lamloh a hna neh a yaak.
8 The earth shook and trembled, the foundations of the mountains were moved, and shaken, because he was angry with them.
Te vaengah diklai te tuen la tuen tih hinghuen. Anih taengah a sai dongah vaan kah a yung te tlai tih tuen.
9 A smoke went up from his nostrils, and a devouring fire out of his mouth: coals were kindled by it.
A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih, a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
10 He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet.
Te phoeiah vaan a koiloep tih, a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmuila pawk.
11 And he rode upon the cherubims, and flew: and slid upon the wings of the wind.
Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae sola phoe.
12 He made darkness a covering round about him: dropping waters out of the clouds of the heavens.
A kaepvai khohmuep neh khomong khomai dongkah tui tun te dungtlungim la a khueh.
13 By the brightness before him, the coals of fire were kindled.
Amah hmaikah a aa loh a hmai-alh te a dom.
14 The Lord shall thunder from heaven: and the most high shall give forth his voice.
BOEIPA te vaan lamloh a kawk vaengah Khohni loh a ol a huel.
15 He shot arrows and scattered them: lightning, and consumed them.
Thaltang a kah tih amih te a taekyak phoeiah, amih te rhaek neh a khawkkhek la a khawkkhek.
16 And the overflowings of the sea appeared, and the foundations of the world were laid open at the rebuke of the Lord, at the blast of the spirit of his wrath.
BOEIPA kah tluungnah neh a hiil dongkah a thintoek yilh loh lunglai kah yung hoep tih sokca tuipuei khaw tueng.
17 He sent from on high, and took me, and drew me out of many waters.
A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui lamkah kai he n'tuuk tih n'doek.
18 He delivered me from my most mighty enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
Kai ham tah tlung uh dae ka thunkha hlangtlung neh ka lunguet taeng lamkah kai n'huul.
19 He prevented me in the day of my affliction, and the Lord became my stay.
Ka rhainah hnin ah kai m'mah uh cakhaw BOEIPA tah kai ham tukcawt longkhawn la om.
20 And he brought me forth into a large place, he delivered me, because I pleased him.
Kai khuiah a naep dongah kai he hoengpoeknah la kai n'khuen tih n'pumcum sak.
21 The Lord will reward me according to my justice: and according to the cleanness of my hands he will render to me.
Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thung tih, ka kut kah a cimcaihnah vanbangla kamah taengla ham mael coeng.
22 Because I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
BOEIPA kah longpuei te ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamloh ka poehlip van pawh.
23 For all his judgments are in my sight: and his precepts I have not removed from me.
Amah kah laitloeknah boeih te tah a laitloeknah bangla ka hmaiah ka khueh tih a khosing lamloh ka phael pawh.
24 And I shall be perfect with him: and shall keep myself from my iniquity.
A hmaiah cuemthuek la ka om tih ka thaesainah lamkah khaw ka cue uh.
25 And the Lord will recompense me according to my justice: and according to the cleanness of my hands in the sight of his eyes.
A mikhmuh kah ka duengnah, ka cimcaihnah vanbangla BOEIPA loh ka taengah han thuung coeng.
26 With the holy one thou wilt be holy: and with the valiant perfect.
Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlangrhalh taengah na cungkuem coeng.
27 With the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.
Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
28 And the poor people thou wilt save: and with thy eyes thou wilt humble the haughty.
Pilnam mangdaeng te na khang tih, na mikhmuh kah aka pomsang rhoek te na hlak.
29 For thou art my lamp, O Lord: and thou, O Lord, wilt enlighten my darkness.
BOEIPA namah tah ka hmaithoi la na om tih, ka hmaisuep khaw BOEIPA loh a tue coeng.
30 For in thee I will run girded: in my God I will leap over the wall.
Namah nen tah caem khaw ka poeng tih, ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
31 God, his way is immaculate, the word of the Lord is tried by fire: he is the shield of all that trust in him.
Pathen tah a longpuei khangmai tih, BOEIPA kah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
32 Who is God but the Lord: and who is strong but our God?
BOEIPA phoeikah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
33 God who hath girded me with strength, and made my way perfect.
Ka lunghim Pathen tah ka thadueng la om tih, a longpuei te ka longpuei ham khangmai la a khueh.
34 Making my feet like the feet of harts, and setting me upon my high places.
Ka kho sayuk kho bangla a khueh tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
35 He teacheth my bands to war: and maketh my arms like a bow of brass.
Ka kut he caemtloek ham a cang tih ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
36 Thou hast given me the shield of my salvation: and thy mildness hath multiplied me.
Namah kah daemnah photling te ka taengah nam paek tih, namah kah kodonah neh kai nan ping sak.
37 Thou shalt enlarge my steps under me: and my ankles shall not fail.
Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
38 I will pursue after my enemies, and crush them: and will not return again till I consume them.
Ka thunkha rhoek te ka hloem tih, ka mitmoeng sak vaengah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
39 I will consume them and break them in pieces, so that they shall not rise: they shall fall under my feet.
Amih te ka khah tih ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
40 Thou hast girded me with strength to battle: thou hast made them that resisted me to bow under me.
Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih, kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
41 My enemies thou hast made to turn their back to me: them that hated me, and I shall destroy them.
Te dongah ka thunkha rhoek te kai taengah a rhawn na duen sak tih, ka lunguet khaw ka biit.
42 They shall cry, and there shall be none to save: to the Lord, and he shall not hear them.
BOEIPA taengah khaw pang uh coeng dae khang voel pawt tih, amih te doo voel pawh.
43 I shall beat them as small as the dust of the earth: I shall crush them and spread them abroad like the mire of the streets.
Te dongah amih te diklai laipi bangla ka neet tih, long kah tangnong bangla ka tip sak phoeiah ka nulh.
44 Thou wilt save me from the contradictions of my people: thou wilt keep me to be the head of the Gentiles: the people which I know not, shall serve me,
Ka pilnam kah tuituknah khui lamkah khaw kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan hloe dongah ming pawt pilnam loh kai taengah thotat.
45 The sons of the stranger will resist me, at the hearing of the ear they will obey me.
Kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh tih, a hna neh a yaak hamla ka ol a hnatun uh.
46 The strangers are melted away, and shall be straitened in their distresses.
Kholong ca rhoek loh tahah uh tih, a vongtung khui lamloh yingyet uh.
47 The Lord liveth, and my God is blessed: and the strong God of my salvation shall be exalted:
BOEIPA kah hingnah dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih, kai ham daemnah lungpang Pathen tah pomsang pai saeh.
48 God who giveth me revenge, and bringest down people under me,
Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek tih, pilnam te kai kungdak la a suntlak sak.
49 Who bringest me forth from my enemies, and liftest me up from them that resist me: from the wicked man thou shalt deliver me.
Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan poh, kai aka tlai thil rhoek kah a sola kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
50 Therefore will I give thanks to thee. O Lord, among the Gentiles, and will sing to thy name.
Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
51 Giving great salvation to his king, and shewing mercy to David his anointed, and to his seed for ever.
A manghai kah khangnah imsang tah len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah,” a ti.

< 2 Samuel 22 >