< 2 Samuel 22 >
1 And David spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
Angraeng mah David to angmah ih misanawk hoi Saul ih ban thung hoiah loisak naah, hae tiah laa loknawk to a thuih,
2 And he said: The Lord is my rock, and my strength, and my saviour.
anih mah, Angraeng loe ka lungsong, kang hawkhaih hoi kai pahlongkung ah oh;
3 God is my strong one, in him will I trust: my shield, and the horn of my salvation: he lifteth me up, and is my refuge: my saviour, thou wilt deliver me from iniquity.
Sithaw loe ka lungsong ah oh moe, kang hawkhaih ah oh; anih loe ka phaw hoi pahlonghaih takii ah oh. Kai ih sipae, kang hawkhaih hoi pahlongkung ah oh moe, athii palong koeh kasae kaminawk ban thung hoiah nang pahlong.
4 I will call on the Lord who is worthy to be praised: and I shall be saved from my enemies.
Pakoeh han kamcuk, Angraeng to ka kawk naah, ka misanawk salak hoiah pahlong ah ka oh.
5 For the pangs of death have surrounded me: the floods of Belial have made me afraid.
Duekhaih tuiphu mah ang takui naah, amrohaih kalen tui mah ang khuk moe, ang pazih.
6 The cords of hell compassed me: the snares of death prevented me. (Sheol )
Hell qui mah angzaeng caeng moe, duekhaih thaang mah ang pakaa khoep. (Sheol )
7 In my distress I will call upon the Lord, and I will cry to my God: and he will hear my voice out of his temple, and my cry shall come to his ears.
Palungboeng naah Angraeng to ka kawk; ka Sithaw to ka kawk; anih mah angmah ih tempul imthung hoiah ka lok to ang tahgaih pae, ka qahhaih lok anih ih naa thungah akun.
8 The earth shook and trembled, the foundations of the mountains were moved, and shaken, because he was angry with them.
Anih palungphui pongah, long loe tasoeh takuenhaih hoiah oh; van ohhaih ahmuennawk doeh anghuen moe, angthuih o.
9 A smoke went up from his nostrils, and a devouring fire out of his mouth: coals were kindled by it.
Anih ih hnahkhaw thung hoiah hmaikhue to tacawt moe, anih ih pakha hoiah hmaipalai to tacawt pongah, hmaisaae to amngaeh.
10 He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet.
Vannawk to takoih moe, angzoh tathuk; a khok tlim ah vinghaih to oh.
11 And he rode upon the cherubims, and flew: and slid upon the wings of the wind.
Cehrubim pongah angthueng moe, azawk; anih loe takhi pakhraeh nuiah amtueng.
12 He made darkness a covering round about him: dropping waters out of the clouds of the heavens.
Anih taengah vinghaih to suek moe, tui kaving, van ih kathah tamai hoiah a khuk.
13 By the brightness before him, the coals of fire were kindled.
Anih hmaa ah kaom aanghaih mah, hmaisaae to amngaehsak.
14 The Lord shall thunder from heaven: and the most high shall give forth his voice.
Angraeng mah van ah khopazihsak moe, ranui koek ah lok to amsongsak.
15 He shot arrows and scattered them: lightning, and consumed them.
Kaliinawk to kah moe, tangphra to pueksak pongah, a misanawk to anghaehsak phaeng.
16 And the overflowings of the sea appeared, and the foundations of the world were laid open at the rebuke of the Lord, at the blast of the spirit of his wrath.
Sithaw mah thuitaek pongah, a hnah thung ih takhi hoiah tuipui longhaih ahmuen hoiah long ohhaih ahmuen to amtuengsak.
17 He sent from on high, and took me, and drew me out of many waters.
Ranui bang hoiah ban to payangh moe, kathuk tui thung hoiah kai ang talawk.
18 He delivered me from my most mighty enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
Kai hnuma moe, kai hanah thacak parai misanawk ih ban thung hoiah kai ang pahlong.
19 He prevented me in the day of my affliction, and the Lord became my stay.
Raihaih ka tongh na niah nihcae mah ang pakaa; toe Angraeng loe kam haahaih ah oh.
20 And he brought me forth into a large place, he delivered me, because I pleased him.
Kai to kalen parai ahmuen ah ang suek; kai palung pongah, ang pahlong.
21 The Lord will reward me according to my justice: and according to the cleanness of my hands he will render to me.
Ka toenghaih baktih toengah, Angraeng mah tangqum ang paek; ka ban ciimhaih baktih toengah, kai hanah tangqum ang paek.
22 Because I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
Angraeng ih loklam to ka pazui; kahoih ai hmuen sak hanah, ka Sithaw to kang qoi taak ai.
23 For all his judgments are in my sight: and his precepts I have not removed from me.
A thuitaekhaih loknawk loe ka hmaa ah oh, a paek ih loknawk to kang qoi taak ai.
24 And I shall be perfect with him: and shall keep myself from my iniquity.
A hmaa ah toenghaih hoiah ka oh moe, zaehaih to ka yae.
25 And the Lord will recompense me according to my justice: and according to the cleanness of my hands in the sight of his eyes.
To pongah Angraeng mah ka toenghaih hoi a mikhnukah ka ciimcaihaih baktih toengah, tangqum to ang paek boeh.
26 With the holy one thou wilt be holy: and with the valiant perfect.
Tahmenhaih tawn kami khaeah tahmenhaih, katoeng kami khaeah na toenghaih to nam tuengsak.
27 With the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.
Ciimcai kaminawk khaeah ciimcaihaih, lokaek thaih kaminawk khaeah sethaih to nam tuengsak.
28 And the poor people thou wilt save: and with thy eyes thou wilt humble the haughty.
Patangkhang kaminawk to na pahlong; toe amoek kaminawk loe atlim ah na pakhrak tathuk.
29 For thou art my lamp, O Lord: and thou, O Lord, wilt enlighten my darkness.
Nang loe kai ih hmaithaw ah na oh; Aw Angraeng; Angraeng mah kai khovinghaih to khodai ah angcoengsak.
30 For in thee I will run girded: in my God I will leap over the wall.
Nang oephaih rang hoiah misatuh kaminawk to ka patoeh moe, ka Sithaw rang hoiah sipae to ka poeng thaih.
31 God, his way is immaculate, the word of the Lord is tried by fire: he is the shield of all that trust in him.
Sithaw ih loklam loe akoep; Angraeng ih lok loe coek koi om ai; a nuiah amha kaminawk hanah anih loe aphaw ah oh.
32 Who is God but the Lord: and who is strong but our God?
Angraeng pacoengah, mi maw Sithaw ah kaom vop?
33 God who hath girded me with strength, and made my way perfect.
Sithaw loe ka thacakhaih hoi tharahhaih ah oh; anih mah ka loklam to akoepsak.
34 Making my feet like the feet of harts, and setting me upon my high places.
Ka khok hae tasuk khok baktiah ang sak pae moe, hmuensang ah ang suek.
35 He teacheth my bands to war: and maketh my arms like a bow of brass.
Misatuk thaih hanah ka ban hae patuk pongah, ka ban mah sum kalii to khaeh thaih.
36 Thou hast given me the shield of my salvation: and thy mildness hath multiplied me.
Pazawkhaih aphaw to nang paek moe, poeknaemhaih hoiah nang lensak.
37 Thou shalt enlarge my steps under me: and my ankles shall not fail.
Ka hmaa ih loklam to na kawksak pongah, ka khok hae amkhraeng ai.
38 I will pursue after my enemies, and crush them: and will not return again till I consume them.
Ka misanawk to patom moe, ka hum; nihcae ka paro ai karoek to kam laem let ai.
39 I will consume them and break them in pieces, so that they shall not rise: they shall fall under my feet.
Nihcae loe ahmaa caak o moe, ka tamit boih; angthawk o thai ai boeh; ue, ka khok tlim ah amtim o boih.
40 Thou hast girded me with strength to battle: thou hast made them that resisted me to bow under me.
Misatuk hanah thacakhaih hoiah nang zaeng moe, kai tuk hanah misa angthawk kaminawk to ka khokkung ah na kuepsak.
41 My enemies thou hast made to turn their back to me: them that hated me, and I shall destroy them.
Kai hnuma kaminawk ka hum thai hanah, nihcae ih tahnong to kai han nang paek.
42 They shall cry, and there shall be none to save: to the Lord, and he shall not hear them.
Nihcae loe khet o, toe pahlongkung maeto doeh om ai; Angraeng khaeah a hang o; toe anih mah pathim pae ai.
43 I shall beat them as small as the dust of the earth: I shall crush them and spread them abroad like the mire of the streets.
Nihcae to long ih maiphu baktiah ka boh; loklam ih tangkrok baktiah ka cawh moe, ka haeh phaeng.
44 Thou wilt save me from the contradictions of my people: thou wilt keep me to be the head of the Gentiles: the people which I know not, shall serve me,
Kai ih kami tuh kaminawk ih ban thung hoiah nang pahlong moe, Sithaw panoek ai kaminawk ih lu ah nang ohsak; ka panoek vai ai ih kaminawk mah ka tok ang sak pae o.
45 The sons of the stranger will resist me, at the hearing of the ear they will obey me.
Prae kalah kaminawk loe kai khaeah akun o, ka lok thaih o naah, ka lok to tahngaih o.
46 The strangers are melted away, and shall be straitened in their distresses.
Prae kalah kaminawk loe thazok o sut pongah, tasoeh takuenhaih hoiah oh o moe, angmacae ohhaih ahmuen hoiah tacawt o.
47 The Lord liveth, and my God is blessed: and the strong God of my salvation shall be exalted:
Angraeng loe hing; ka lungsong loe tahamhoihaih om nasoe! Sithaw, ka pahlonghaih lungsong loe, pakoehhaih om nasoe.
48 God who giveth me revenge, and bringest down people under me,
Anih loe kai taham lu lakung Sithaw ah oh moe, kaminawk to ka khok tlim ah a suek.
49 Who bringest me forth from my enemies, and liftest me up from them that resist me: from the wicked man thou shalt deliver me.
Anih mah ka misanawk khae hoiah ang loisak; ka misanawk nuiah nang thuengh tahang moe, hmawhsaeng kaminawk ban thung hoiah nang pahlong.
50 Therefore will I give thanks to thee. O Lord, among the Gentiles, and will sing to thy name.
To pongah Aw Angraeng, Sithaw panoek ai kaminawk salakah, nang khaeah anghoehaih lok to ka thuih, na hmin pakoehhaih laa to ka sak han.
51 Giving great salvation to his king, and shewing mercy to David his anointed, and to his seed for ever.
Anih loe angmah ih siangpahrang hanah pahlonghaih imsang ah oh; situi hoi bawh ih David hoi anih ih caanawk khaeah, tahmenhaih dungzan khoek to amtuengsak, tiah laa a sak.