< 2 Corinthians 9 >

1 For concerning the ministry that is done towards the saints, it is superfluous for me to write unto you.
Kwambisya milimo yabantu baLeza basalala, twekweelede kuti ndamulembela njiyo pe.
2 For I know your forward mind: for which I boast of you to the Macedonians. That Achaia also is ready from the year past, and your emulation hath provoked very many.
Ndilizi atala aziyandisyo zyanu, ezyo nzindakalikankayizya atala andinywe kubantu bakuMakkedoniya. Ndakabaambila kuti Akkaya wakalibambila kuzwa munyaka wayiinda. busungusungu bwanu bwakasungwaazya bayingi kuti bachite mbubonya.
3 Now I have sent the brethren, that the thing which we boast of concerning you, be not made void in this behalf, that (as I have said) you may be ready:
Lino ndakatuma bakwesu kuti kulikankayizya kwesu andinywe kutabi kufwisya bweeme akuti mukalibambile, mbuli mbundakamwaambila.
4 Lest, when the Macedonians shall come with me, and find you unprepared, we (not to say ye) should be ashamed in this matter.
Ambweni, kuti baMakkedoniya bamwi ndaza abo akujana kamutalibambilide, ngatuyoofwa bweeme - takukwe nchinga ndilamba atala andinywe - nkaambo ndilikkusikene mulindinywe.
5 Therefore I thought it necessary to desire the brethren that they would go to you before, and prepare this blessing before promised, to be ready, so as a blessing, not as covetousness.
Ndakayeya kuti kulikabotu kuti ndisungwaazye bakwesu basike kiulindinywe akuti muzobambilile chipo nchimwakasyomezya. Kuchitila kuti chibambike mbuli chilongezyo, akuti chitabi mbuli chakumusinikizya ped.
6 Now this I say: He who soweth sparingly, shall also reap sparingly: and he who soweth in blessings, shall also reap blessings.
Ichiliko ncheechi: Ooyo ubuala chakuchesya ulatebula mubuche, ayooyo ubyala chakulangila choolwe ulatebula chilongezyo.
7 Every one as he hath determined in his heart, not with sadness, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
Amuleke umwi awumwi ape mbuli kukanza kwamoyo wakwe. Kutali chamunyono na kuti kusinikizigwa. Nkaambo Leza uyanda uupa chalumwemwe.
8 And God is able to make all grace abound in you; that ye always, having all sufficiency in all things, may abound to every good work,
Alimwi Leza ulakonzya kuchita luzyalo loonse kuti lweete kulindinywe ikuti kukabe, muzyiindi zyoonse, muzintu zyoonse, kuti mujane zyoonse nzimuyanda. Eechi chiyooba kuti mukayungizye milimu mibotu.
9 As it is written: He hath dispersed abroad, he hath given to the poor: his justice remaineth for ever. (aiōn g165)
Kuli mbuli mbukulembedwe: “Wakaaba buvubi bwakwe akubupa kubachete. Bululami bwakwe bulapona kwalyoonse.” (aiōn g165)
10 And he that ministereth seed to the sower, will both give you bread to eat, and will multiply your seed, and increase the growth of the fruits of your justice:
Ooyo uupa mbuto kubalimi nguubyala alimwi chinkwa chakulya uyoopa akuyungizya mbuto yakubyala. Uyoyungizya butebuzi bwabululami bwako.
11 That being enriched in all things, you may abound unto all simplicity, which worketh through us thanksgiving to God.
Muyoovubisigwa munzila zyoonse akuba sibuuya. Eezi ziyooleta kulumba kuliLeza kwiinda mulindiswe.
12 Because the administration of this office doth not only supply the want of the saints, but aboundeth also by many thanksgivings in the Lord,
Kukunyampula mulimu ooyu takuli kugwasizya bantu baLeza basalala luzutu pe, pesi alubo kuyooyeta muzintu zyiingi zyakupa Leza zipo.
13 By the proof of this ministry, glorifying God for the obedience of your confession unto the gospel of Christ, and for the simplicity of your communicating unto them, and unto all.
Nkaambo kakweezegwa akwiimikizigwa kwenu amulimu ooyu, alimwi muyoolumbayizya Leza akuswilila kukuzumina makani mabotu aaKkilisito. Muyoolumbayizya Leza alubo azipo nzimuyoobunganisya chalumwemwe kulimbabo akuli wumwi awumwi.
14 And in their praying for you, being desirous of you, because of the excellent grace of God in you.
Mbibanu, alimwi balikumukombela. Bachita eezi nkaambo kaluzyalo lupati lwaLeza luli alindinywe.
15 Thanks be to God for his unspeakable gift.
Ngalumbwe Leza achipo chakwe chitaambiki!

< 2 Corinthians 9 >