< 2 Corinthians 3 >
1 Do we begin again to commend ourselves? Or do we need (as some do) epistles of commendation to you, or from you?
わたしたちは、またもや、自己推薦をし始めているのだろうか。それとも、ある人々のように、あなたがたにあてた、あるいは、あなたがたからの推薦状が必要なのだろうか。
2 You are our epistle, written in our hearts, which is known and read by all men:
わたしたちの推薦状は、あなたがたなのである。それは、わたしたちの心にしるされていて、すべての人に知られ、かつ読まれている。
3 Being manifested, that you are the epistle of Christ, ministered by us, and written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in the fleshly tables of the heart.
そして、あなたがたは自分自身が、わたしたちから送られたキリストの手紙であって、墨によらず生ける神の霊によって書かれ、石の板にではなく人の心の板に書かれたものであることを、はっきりとあらわしている。
4 And such confidence we have, through Christ, towards God.
こうした確信を、わたしたちはキリストにより神に対していだいている。
5 Not that we are sufficient to think any thing of ourselves, as of ourselves: but our sufficiency is from God.
もちろん、自分自身で事を定める力が自分にある、と言うのではない。わたしたちのこうした力は、神からきている。
6 Who also hath made us fit ministers of the new testament, not in the letter, but in the spirit. For the letter killeth, but the spirit quickeneth.
神はわたしたちに力を与えて、新しい契約に仕える者とされたのである。それは、文字に仕える者ではなく、霊に仕える者である。文字は人を殺し、霊は人を生かす。
7 Now if the ministration of death, engraven with letters upon stones, was glorious; so that the children of Israel could not steadfastly behold the face of Moses, for the glory of his countenance, which is made void:
もし石に彫りつけた文字による死の務が栄光のうちに行われ、そのためイスラエルの子らは、モーセの顔の消え去るべき栄光のゆえに、その顔を見つめることができなかったとすれば、
8 How shall not the ministration of the spirit be rather in glory?
まして霊の務は、はるかに栄光あるものではなかろうか。
9 For if the ministration of condemnation be glory, much more the ministration of justice aboundeth in glory.
もし罪を宣告する務が栄光あるものだとすれば、義を宣告する務は、はるかに栄光に満ちたものである。
10 For even that which was glorious in this part was not glorified, by reason of the glory that excelleth.
そして、すでに栄光を受けたものも、この場合、はるかにまさった栄光のまえに、その栄光を失ったのである。
11 For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is in glory.
もし消え去るべきものが栄光をもって現れたのなら、まして永存すべきものは、もっと栄光のあるべきものである。
12 Having therefore such hope, we use much confidence:
こうした望みをいだいているので、わたしたちは思いきって大胆に語り、
13 And not as Moses put a veil upon his face, that the children of Israel might not steadfastly look on the face of that which is made void.
そしてモーセが、消え去っていくものの最後をイスラエルの子らに見られまいとして、顔におおいをかけたようなことはしない。
14 But their senses were made dull. For, until this present day, the selfsame veil, in the reading of the old testament, remaineth not taken away (because in Christ it is made void).
実際、彼らの思いは鈍くなっていた。今日に至るまで、彼らが古い契約を朗読する場合、その同じおおいが取り去られないままで残っている。それは、キリストにあってはじめて取り除かれるのである。
15 But even until this day, when Moses is read, the veil is upon their heart.
今日に至るもなお、モーセの書が朗読されるたびに、おおいが彼らの心にかかっている。
16 But when they shall be converted to the Lord, the veil shall be taken away.
しかし主に向く時には、そのおおいは取り除かれる。
17 Now the Lord is a Spirit. And where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
主は霊である。そして、主の霊のあるところには、自由がある。
18 But we all beholding the glory of the Lord with open face, are transformed into the same image from glory to glory, as by the Spirit of the Lord.
わたしたちはみな、顔おおいなしに、主の栄光を鏡に映すように見つつ、栄光から栄光へと、主と同じ姿に変えられていく。これは霊なる主の働きによるのである。