< 2 Corinthians 13 >
1 Behold, this is the third time I am coming to you: In the mouth of two or three witnesses shall every word stand.
Eina nakhoigi nanakta lakkadouriba asi masina ahumlaksubani. Mapugi puyana haibagumna “Maral siba khudingmak sakhi ani nattraga anidagi henbagi wadagi wa lepkadabani.”
2 I have told before, and foretell, as present, and now absent, to them that sinned before, and to all the rest, that if I come again, I will not spare.
Eina nakhoiga aniraksuba oina leiminnakhiba matamda hannasu nakhoida cheksin wa haikhre. Houjiksu nakhoidagi lapna leiringei asida amukka hannasu hairi, eina amuk halakpada mamangda pap toukhibasing amasung atoppa ateisingbusu eina khak lemna tharoi.
3 Do you seek a proof of Christ that speaketh in me, who towards you is not weak, but is mighty in you?
Aduga Christtana eibu sijinnabiduna wa ngangbibagi khudam-changdam pumnamak nakhoida utkani. Ibungona nakhoiga thengnaba matamda mahakti sonde, adubu nakhoigi narakta mahakki panggal adu utpi.
4 For although he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him: but we shall live with him by the power of God towards you.
Maramdi Ibungobu cross-ta hatkhiba adu asonbada oirabasu, Tengban Mapugi panggalna mahak hingli. Matou adugumduna Ibungoda eikhoina solli, adumakpu nakhoibu thougal tounaba Tengban Mapugi panggalgi mapanna eikhoina Ibungoga hingminnagani.
5 Try your own selves if you be in the faith; prove ye yourselves. Know you not your own selves, that Christ Jesus is in you, unless perhaps you be reprobates?
Nakhoina thajabada hinglibra haibadu nasana changyengjou amasung wayenjou. Nakhoina changyeng adu maithidrabadi nakhoida Christta adu lei haiba nakhoina khangdabra?
6 But I trust that you shall know that we are not reprobates.
Eikhoi maithibasing adu natte haiba nakhoina khanggani haina eina thajei.
7 Now we pray God, that you may do no evil, not that we may appear approved, but that you may do that which is good, and that we may be as reprobates.
Nakhoina phattaba karimata toudanaba houjik eikhoina Tengban Mapuda haijei. Madu eikhoi mai pakle haina utnanaba natte, adubu eikhoibu maithibasing oina uraba phaobada nakhoina achumba adu tounanabani.
8 For we can do nothing against the truth; but for the truth.
Eikhoina achumba adugi maiyokta kari amata touba ngamde, adubu achumba adugidamakta tou-i.
9 For we rejoice that we are weak, and you are strong. This also we pray for, your perfection.
Eikhoina sonba aduga nakhoina kanba matamda eikhoina haraojei. Aduga nakhoina mapung phaba oiraknaba eikhoina haisu haijei.
10 Therefore I write these things, being absent, that, being present, I may not deal more severely, according to the power which the Lord hath given me unto edification, and not unto destruction.
Maram aduna, eina lakpa matamda nakhoibu manghannaba nattaduna semgatnabagidamak Ibungona eingonda pibiba matik adu sijinnaba matamda nakhoida sathiba oidanaba eina nakhoidagi lapna leiringeisida masi nakhoida iribani.
11 For the rest, brethren, rejoice, be perfect, take exhortation, be of one mind, have peace; and the God of peace and of love shall be with you.
Aduga loisillakpa asida, ichil-inaosing, haraobiyu! Mapung phaba oinaba hotnabiyu, eigi haijabasing asi tabiyu, pukning amata oibiyu, ingthana leiminnabiyu. Amasung nungsiba amasung ingthabagi Tengban Mapuna nakhoiga loinabigani.
12 Salute one another with a holy kiss.
Asengba chupnabaga loinana amaga amaga khurumnou.
13 All the saints salute you.
Mapham asida leiriba asengba mi pumnamakna nakhoibu khurumjari.
14 The grace of our Lord Jesus Christ, and the charity of God, and the communication of the Holy Ghost be with you all. Amen.
Ibungo Jisu Christtagi thoujal, Tengban Mapugi nungsiba amasung Thawai Asengbagi saruk phangminnaba aduna nakhoi pumnamakpu loinabisanu.