< 1 Timothy 4 >
1 Now the Spirit manifestly saith, that in the last times some shall depart from the faith, giving heed to spirits of error, and doctrines of devils,
但灵很明确地解释说,日后必有人放弃对上帝的信,听从邪灵和来自恶魔的信仰。
2 Speaking lies in hypocrisy, and having their conscience seared,
这些虚伪的说谎者,他们的良心已被烧焦。
3 Forbidding to marry, to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving by the faithful, and by them that have known the truth.
他们让人们不要结婚,不要吃上帝所造的那些食物。那些食物,本应由相信和认识真理之人心存感激地领受。
4 For every creature of God is good, and nothing to be rejected that is received with thanksgiving:
凡上帝所造即为好的,不应拒绝,而是要心存感激地领受;
5 For it is sanctified by the word of God and prayer.
因为它因上帝之道和祈祷者而变得圣洁。
6 These things proposing to the brethren, thou shalt be a good minister of Christ Jesus, nourished up in the words of faith, and of the good doctrine which thou hast attained unto.
如果你向兄弟姐妹们指出这些事,你就是基督耶稣的好仆人。相信真想,相信你所遵从的善行教诲,会让你获得力量。
7 But avoid foolish and old wives’ fables: and exercise thyself unto godliness.
拒绝不虔诚的事情,不要相信老妇的无稽之谈;要在精神上训练自己,
8 For bodily exercise is profitable to little: but godliness is profitable to all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.
因为身体上的训练益处有限;但精神上的训练用处更大,因为“它拥有了今生和来世的承诺。”
9 A faithful saying and worthy of all acceptation.
你可以相信这句话,所有人都应该接纳它。
10 For therefore we labor and are reviled, because we hope in the living God, who is the Saviour of all men, especially of the faithful.
我们工作和尽其所能的原因,就是因为我们的希望就在于永生的上帝。他是所有人的救世主,尤其对于那些相信他之人更是如此。
11 These things command and teach.
你应该这样教导其他人,告诉所有人遵从你的指导。
12 Let no man despise thy youth: but be thou an example of the faithful in word, in conversation, in charity, in faith, in chastity.
不要因为你年轻而被其他人小看,要在你的言语、你的生活方式、你的爱心、信心和纯洁方面,为相信上帝的信徒做出榜样。
13 Till I come, attend unto reading, to exhortation, and to doctrine.
在我抵达那里以前,你务必要向教会阅读经文,通过你的言语和教诲鼓励他们。
14 Neglect not the grace that is in thee, which was given thee by prophesy, with imposition of the hands of the priesthood.
不要忽略你所获得的恩赐之礼,就是教会长老们向你按手时,借预言赐给你的礼物。
15 Meditate upon these things, be wholly in these things: that thy profiting may be manifest to all.
仔细思考这些事,彻底地将自己奉献给他们,让所有人可以看到你的长进。
16 Take heed to thyself and to doctrine: be earnest in them. For in doing this thou shalt both save thyself and them that hear thee.
你的行为和你的讲授要谨慎。在这些事上要有恒心,因为你这样作不但能救自己,也能救那些听你的人。