< 1 Timothy 3 >

1 A faithful saying: if a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.
Věrnáť jest řeč, žádá-li kdo biskupství, žeť výborné práce žádá.
2 It behoveth therefore a bishop to be blameless, the husband of one wife, sober, prudent, of good behaviour, chaste, given to hospitality, a teacher,
Ale musíť biskup býti bez úhony, jedné manželky muž, bedlivý, středmý, vážný, k hostem přívětivý, způsobný k učení,
3 Not given to wine, no striker, but modest, not quarrelsome, not covetous, but
Ne piján vína, ne bitec, ani mrzkého zisku žádostivý, ale mírný, ne svárlivý, ne lakomec,
4 One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all chastity.
Kterýž by dům svůj dobře spravoval, kterýž by dítky měl v poddanosti se vší poctivostí.
5 But if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?
(Nebo jestliže kdo domu svého spraviti neumí, kterak o církev Páně pečovati bude?)
6 Not a neophyte: lest being puffed up with pride, he fall into the judgment of the devil.
Ne novák, aby nadut jsa, neupadl v potupení ďáblovo.
7 Moreover he must have a good testimony of them who are without: lest he fall into reproach and the snare of the devil.
Musíť také i svědectví dobré míti od těch, kteříž jsou vně, aby neupadl v pohanění a v osídlo ďáblovo.
8 Deacons in like manner chaste, not double tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre:
Takž podobně jahnové mají býti poctiví, ne dvojího jazyka, ne mnoho vína pijící, ne žádostiví mrzkého zisku,
9 Holding the mystery of faith in a pure conscience.
Mající tajemství víry v svědomí čistém.
10 And let these also first be proved: and so let them minister, having no crime.
A ti také ať jsou nejprv zkušeni, a tak ať přisluhují, jsouce bez úhony.
11 The women in like manner chaste, not slanderers, but sober, faithful in all things.
Též i manželky ať mají poctivé, neutrhavé, středmé, ve všem věrné.
12 Let deacons be the husbands of one wife: who rule well their children, and their own houses.
Jahnové buďtež jedné manželky muži, kteříž by dítky dobře spravovali i své domy.
13 For they that have ministered well, shall purchase to themselves a good degree, and much confidence in the faith which is in Christ Jesus.
Nebo kteříž by dobře přisluhovali, dobrého stupně sobě dobudou, a mnohé doufanlivosti u víře, kteráž jest v Kristu Ježíši.
14 These things I write to thee, hoping that I shall come to thee shortly.
Totoť píši tobě, maje naději, že brzo příjdu k tobě.
15 But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
Pakliť prodlím, abys věděl, kterak máš v domě Božím obcovati, kterýž jest církev Boha živého, sloup a utvrzení pravdy.
16 And evidently great is the mystery of godliness, which was manifested in the flesh, was justified in the spirit, appeared unto angels, hath been preached unto the Gentiles, is believed in the world, is taken up in glory.
A v pravdě velikéť jest tajemství pobožnosti, že Bůh zjeven jest v těle, ospravedlněn v Duchu, ukázal se andělům, kázán jest pohanům, uvěřeno jemu na světě, zhůru přijat jest v slávu.

< 1 Timothy 3 >