< 1 Timothy 2 >

1 I desire therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all men:
παρακαλω ουν πρωτον παντων ποιεισθαι δεησεις προσευχας εντευξεις ευχαριστιας υπερ παντων ανθρωπων
2 For kings, and for all that are in high station: that we may lead a quiet and a peaceable life in all piety and chastity.
υπερ βασιλεων και παντων των εν υπεροχη οντων ινα ηρεμον και ησυχιον βιον διαγωμεν εν παση ευσεβεια και σεμνοτητι
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour,
τουτο γαρ καλον και αποδεκτον ενωπιον του σωτηρος ημων θεου
4 Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth.
ος παντας ανθρωπους θελει σωθηναι και εις επιγνωσιν αληθειας ελθειν
5 For there is one God, and one mediator of God and men, the man Christ Jesus:
εις γαρ θεος εις και μεσιτης θεου και ανθρωπων ανθρωπος χριστος ιησους
6 Who gave himself a redemption for all, a testimony in due times.
ο δους εαυτον αντιλυτρον υπερ παντων το μαρτυριον καιροις ιδιοις
7 Whereunto I am appointed a preacher and an apostle, (I say the truth, I lie not, ) a doctor of the Gentiles in faith and truth.
εις ο ετεθην εγω κηρυξ και αποστολος αληθειαν λεγω εν χριστω ου ψευδομαι διδασκαλος εθνων εν πιστει και αληθεια
8 I will therefore that men pray in every place, lifting up pure hands, without anger and contention.
βουλομαι ουν προσευχεσθαι τους ανδρας εν παντι τοπω επαιροντας οσιους χειρας χωρις οργης και διαλογισμου
9 In like manner women also in decent apparel: adorning themselves with modesty and sobriety, not with plaited hair, or gold, or pearls, or costly attire,
ωσαυτως και τας γυναικας εν καταστολη κοσμιω μετα αιδους και σωφροσυνης κοσμειν εαυτας μη εν πλεγμασιν η χρυσω η μαργαριταις η ιματισμω πολυτελει
10 But as it becometh women professing godliness, with good works.
αλλ ο πρεπει γυναιξιν επαγγελλομεναις θεοσεβειαν δι εργων αγαθων
11 Let the woman learn in silence, with all subjection.
γυνη εν ησυχια μανθανετω εν παση υποταγη
12 But I suffer not a woman to teach, nor to use authority over the man: but to be in silence.
γυναικι δε διδασκειν ουκ επιτρεπω ουδε αυθεντειν ανδρος αλλ ειναι εν ησυχια
13 For Adam was first formed; then Eve.
αδαμ γαρ πρωτος επλασθη ειτα ευα
14 And Adam was not seduced; but the woman being seduced, was in the transgression.
και αδαμ ουκ ηπατηθη η δε γυνη απατηθεισα εν παραβασει γεγονεν
15 Yet she shall be saved through childbearing; if she continue in faith, and love, and sanctification, with sobriety.
σωθησεται δε δια της τεκνογονιας εαν μεινωσιν εν πιστει και αγαπη και αγιασμω μετα σωφροσυνης

< 1 Timothy 2 >