< 1 Thessalonians 4 >

1 For the rest therefore, brethren, we pray and beseech you in the Lord Jesus, that as you have received from us, how you ought to walk, and to please God, so also you would walk, that you may abound the more.
Továbbá pedig kérünk titeket, atyámfiai, és intünk az Úr Jézusban, hogy a szerint, a mint tőlünk tanultátok, mimódon kell forgolódnotok és Istennek tetszenetek: mindinkább gyarapodjatok.
2 For you know what precepts I have given to you by the Lord Jesus.
Mert tudjátok, milyen parancsolatokat adtunk néktek az Úr Jézus által.
3 For this is the will of God, your sanctification; that you should abstain from fornication;
Mert ez az Isten akaratja, a ti szentté lételetek, hogy magatokat a paráznaságtól megtartóztassátok;
4 That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour:
Hogy mindenitek szentségben és tisztességben tudja bírni a maga edényét,
5 Not in the passion of lust, like the Gentiles that know not God:
Nem kívánság gerjedelmével, mint a pogányok, a kik nem ismerik az Istent;
6 And that no man overreach, nor circumvent his brother in business: because the Lord is the avenger of all these things, as we have told you before, and have testified.
Hogy senki túl ne lépjen és meg ne károsítsa valamely dologban az ő atyjafiát: mert bosszút áll az Úr mindezekért, a mint elébb is mondottuk néktek és bizonyságot tettünk.
7 For God hath not called us unto uncleanness, but unto sanctification.
Mert nem tisztátalanságra, hanem szentségre hívott el minket az Isten.
8 Therefore, he that despiseth these things, despiseth not man, but God, who also hath given his holy Spirit in us.
A ki azért megveti ezeket, nem embert vet meg, hanem az Istent, a ki Szent Lelkét is közlé velünk.
9 But as touching the charity of brotherhood, we have no need to write to you: for yourselves have learned of God to love one another.
Az atyafiúi szeretetről pedig nem is szükség írnom néktek: mert titeket Isten maga tanított meg arra, hogy egymást szeressétek;
10 For indeed you do it towards all the brethren in all Macedonia. But we entreat you, brethren, that you abound more:
Sőt gyakoroljátok is azt mindamaz atyafiak iránt, a kik egész Maczedóniában vannak. Kérünk azonban titeket atyámfiai, hogy mindinkább gyarapodjatok;
11 And that you use your endeavour to be quiet, and that you do your own business, and work with your own hands, as we commanded you:
És becsületbeli dolognak tartsátok, hogy csendes életet folytassatok, saját dolgaitoknak utána lássatok, és tulajdon kezeitekkel munkálkodjatok, a miként rendeltük néktek;
12 and that you walk honestly towards them that are without; and that you want nothing of any man’s.
Hogy a kívülvalók iránt tisztességesen viselkedjetek, és semmi szükséget ne érezzetek.
13 And we will not have you ignorant, brethren, concerning them that are asleep, that you be not sorrowful, even as others who have no hope.
Nem akarom továbbá, atyámfiai, hogy tudatlanságban legyetek azok felől, a kik elaludtak, hogy ne bánkódjatok, mint a többiek, a kiknek nincsen reménységök.
14 For if we believe that Jesus died, and rose again; even so them who have slept through Jesus, will God bring with him.
Mert ha hisszük, hogy Jézus meghalt és feltámadott, azonképen az Isten is előhozza azokat, a kik elaludtak, a Jézus által ő vele együtt.
15 For this we say unto you in the word of the Lord, that we who are alive, who remain unto the coming of the Lord, shall not prevent them who have slept.
Mert ezt mondjuk néktek az Úr szavával, hogy mi, a kik élünk, a kik megmaradunk az Úr eljöveteléig, épen nem előzzük meg azokat, a kik elaludtak.
16 For the Lord himself shall come down from heaven with commandment, and with the voice of an archangel, and with the trumpet of God: and the dead who are in Christ, shall rise first.
Mert maga az Úr riadóval, arkangyal szózatával és isteni harsonával leszáll az égből: és feltámadnak először a kik meghaltak volt a Krisztusban;
17 Then we who are alive, who are left, shall be taken up together with them in the clouds to meet Christ, into the air, and so shall we be always with the Lord.
Azután mi, a kik élünk, a kik megmaradunk, elragadtatunk azokkal együtt a felhőkön az Úr elébe a levegőbe; és ekképen mindenkor az Úrral leszünk.
18 Wherefore, comfort ye one another with these words.
Annakokáért vígasztaljátok egymást e beszédekkel.

< 1 Thessalonians 4 >