< 1 Peter 5 >
1 The ancients therefore that are among you, I beseech, who am myself also an ancient, and a witness of the sufferings of Christ: as also a partaker of that glory which is to be revealed in time to come:
Kinbꞌij chike ri e kamal taq bꞌe ri e kꞌo chiꞌxoꞌl, in in jun kꞌamal bꞌe jetaq ri ix, xinwilo ri kꞌax ri xuriq ri Cristo xuqujeꞌ ix wachiꞌl pa ri ujuluwem ri Dios ri kukꞌut na, kinchilibꞌej chiꞌwe:
2 Feed the flock of God which is among you, taking care of it, not by constraint, but willingly, according to God: not for filthy lucre’s sake, but voluntarily:
Chiꞌchajij ri kojonelabꞌ jetaq kubꞌan ri ajyuqꞌ kuꞌchajij ri uꞌchij. Man xa ta rumal kixtaqchiꞌxik xuqujeꞌ man rumal taj ri ijiqꞌjatik che pwaq, xane qas kꞌaxir ikꞌuꞌx chupatanixik ri Dios jetaq ri karaj areꞌ.
3 Neither as lording it over the clergy, but being made a pattern of the flock from the heart.
Mibꞌan kꞌax chike ri e yaꞌtal chiꞌwe kiꞌchajij, xane chikꞌutu chikiwach jas jeꞌ rajawaxik kenoꞌjinik.
4 And when the prince of pastors shall appear, you shall receive a never fading crown of glory.
Rech are kape ri nimalaj Ajyuqꞌ, ix kikꞌamawaꞌj na ri korona rech juluwem.
5 In like manner, ye young men, be subject to the ancients. And do you all insinuate humility one to another, for God resisteth the proud, but to the humble he giveth grace.
Je xuqujeꞌ ix alabꞌom, chinimaj ri e kꞌamal taq bꞌe, chimochꞌo iwibꞌ chikiwach, jeriꞌ rumal cher tzꞌibꞌatalik kubꞌij: Ri Dios man kuꞌkꞌamawaꞌj taj ri nimal kakinaꞌo, xaq xwi nim keril ri kakimochꞌ kibꞌ choch.
6 Be you humbled therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in the time of visitation:
Chimochꞌo bꞌa iwibꞌ chuxeꞌ raqan uqꞌabꞌ ri Dios, rech kuya na iqꞌij are kuriq ri uqꞌijal.
7 Casting all your care upon him, for he hath care of you.
Chiya ronojel ri ikꞌarkꞌatem pa uqꞌabꞌ ri Dios, rumal cher areꞌ kakwin che ichajixik.
8 Be sober and watch: because your adversary the devil, as a roaring lion, goeth about seeking whom he may devour.
Chibꞌana ri qas sukꞌ ubꞌanik, qas chiwila na ri kibꞌano, jeriꞌ rumal cher ri Itzel xaq kasutinilobꞌik jer kubꞌan jun koj, xaq rayeꞌm jachin kutij bꞌik.
9 Whom resist ye, strong in faith: knowing that the same affliction befalls your brethren who are in the world.
Miya bꞌe che, ko chixkꞌol pa ri ikojobꞌal, iwetaꞌm wachalal chi konojel ri iꞌwachalal ri e kꞌo pa ronojel ri uwachulew tajin kakiriq xuqujeꞌ ri qꞌoxom ri kiriq ix.
10 But the God of all grace, who hath called us into his eternal glory in Christ Jesus, after you have suffered a little, will himself perfect you, and confirm you, and establish you. (aiōnios )
Are chriqtaj kꞌax iwumal jun janipa qꞌij, ri Dios ajchoqꞌe ronojel toqꞌobꞌ ri xixusikꞌij apanoq pa ri ujuluwem ri maj ukꞌisik pa Cristo, kixusukꞌumaj na, kubꞌan na ko chiꞌwe xuqujeꞌ kujeqebꞌa na ikꞌuꞌx. (aiōnios )
11 To him be glory and empire for ever and ever. Amen. (aiōn )
Areꞌ ajchoqꞌe ri juluwem chibꞌe qꞌij saq. Jeriꞌ. (aiōn )
12 By Sylvanus, a faithful brother unto you, as I think, I have written briefly: beseeching and testifying that this is the true grace of God, wherein you stand.
Are waꞌ jubꞌiqꞌ xintzꞌibꞌaj bꞌik chiꞌwe rukꞌ ri utobꞌanik ri Silvano, ri jer kꞌo jun wachalal sukꞌ ranimaꞌ, rech qas kixjeqiꞌk xuqujeꞌ ko kixkꞌojiꞌk chupam ri qas tzij rech ri utoqꞌobꞌ ri Dios.
13 The church that is in Babylon, elected together with you, saluteth you: and so doth my son Mark.
Kakitaq xuqujeꞌ rutzil iwach ri alaxik ri e chaꞌtalik rumal ri Dios ri e kꞌo pa ri tinimit Babilonia, je xuqujeꞌ ri Marcos, ri jer elinaq nukꞌojol.
14 Salute one another with a holy kiss. Grace be to all you, who are in Christ Jesus. Amen.
Chiya rutzil iwach pa ri uloqꞌanik ri Dios. Kintaq jaꞌmaril chiꞌwe iwonojel ri ix kꞌo pa Cristo.